《春望》全文
- 注释
- 春深:指春季深入,天气逐渐暖和。
酒熟:酒酿得醇厚。
溪桥:小溪上的桥。
鼓:击鼓的声音。
午过:过了正午时分。
斋:僧人的斋戒时间。
野寺:郊外的寺庙。
钟:寺庙中的钟声。
花不知名:花朵未被人熟知品种。
香自永:香气持久。
倚风:靠着微风。
临水:面对着水面。
为谁容:为谁而绽放。
- 翻译
- 春天渐深,溪边的酒酿熟了,桥上传来鼓声;
午餐过后,听到野外寺庙传来的钟声。
- 鉴赏
诗人以生动的笔触描绘了一个春日午后的画面:溪桥上酒香四溢,伴随着悠扬的鼓声;午时已过,寺庙里的钟声传来,显得宁静而神圣。鲜花盛开,但不知名姓,它们的清香仿佛永无止境。诗人倚靠在风中,面对流水,心中似乎有着某种期待或是怀念,只为那份寂寞和孤独而暂时停留。
这首诗通过细腻的情感描写和鲜明的意象展示了诗人对春天美好景致的欣赏,以及内心深处的孤独情怀。每一句都充满了对自然之美的赞叹和对生命中难以言说的复杂情感的抒发,是一首蕴含深意的佳作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
香水溪
粉痕凝水春溶溶,暖香流出铜沟宫。
月明曾照美人浴,影与荷花相向红。
玉肌羞露谁能见,只有鸳鸯窥半面。
绛绡围掩怯新凉,归卧芙蓉池上殿。
空洗铅妆不洗妖,坐倾人国几良宵。
骊山更有汤泉在,千古愁魂一种销。