《思君恩》全文
- 翻译
- 紫禁城中的香气弥漫如雾
青天上空的月光皎洁如霜
- 注释
- 紫禁:指故宫,古代皇家宫殿。
香如雾:形容香气浓郁,弥漫飘散。
青天:晴朗无云的天空。
月似霜:比喻月光皎洁如霜。
云韶:古代宫廷音乐,象征高雅。
何处奏:哪里正在演奏。
祗是:只是。
在朝阳:在初升的太阳下。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种超凡脱俗的意境和深邃的情感。开头两句“紫禁香如雾,青天月似霜”通过对比手法,将皇宫的香气比作轻薄的云雾,将夜空中的月亮比作清晨的露水,这样的描写既美化了皇宫,也衬托出一种超凡脱俗之感。第三句“云韶何处奏”则是通过音乐来表达诗人对过去某种美好时光或人物的怀念和追求,但这种追求似乎在空中飘渺,难以捉摸。最后一句“祗是在朝阳”则透露出诗人所思之物可能与朝阳有关,或许是时间上的朝阳,或许是空间上的朝阳,这里留给读者无限的想象空间。
整首诗语言优美,意境深远,通过对比和象征的手法,展现了诗人复杂的情感世界。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
壬申清明即事次杜韵同王础尘二首·其一
故阡松柏有新烟,欲上江乡两桨船。
老去登临知几度,时来醒醉且随缘。
扶筇得得身能健,插柳依依态可怜。
两月又过真倏尔,一尊相对各陶然。
春城市肆犹争米,薄俗穷民不要钱。
且喜今朝晴最好,登秋岂独庆丰年。