《春词·其四》全文
- 注释
- 困:疲倦,困乏。
慵:懒散,无精打采。
脱襌衣裌:脱下多层衣物,指春暖花开时减衣。
清明:中国传统节日,通常天气转暖。
- 翻译
- 柳树懒洋洋,花朵也显得疲倦,微风轻轻吹拂。
在清明时节,我脱下多层衣物,感到轻松舒畅。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个生机勃勃的春日景象。开头两句“柳困花慵风力轻,脱襌衣裌过清明”表现出初春时节,柳树和花朵都还在懒洋洋地苏醒,微风轻拂,带着不经意间的温柔,而人们则开始脱掉厚重的冬衣,换上单薄洁净的衣物,迎接清新明朗的季节。
第三句“唤晴唤雨鸠无准”写出了春日天气的多变,似乎连鸟儿也无法预测何时将会下起细雨或是放晴。这里的“鸠”指的是一种能预兆风雨的小鸟,但在这首诗里,它却失去了预报天气的准确性。
最后一句“飞去飞来燕有情”则描绘了燕子在春日中忙碌地穿梭,似乎它们之间充满着情感的交流。这不仅仅是对自然界生灵活跃的一种写照,也暗示了诗人对于生命力和情感联系的赞美。
整首诗通过细腻的观察和精巧的语言,营造出一种生动鲜活、充满诗意的春日画面。
- 作者介绍
- 猜你喜欢