《戏留次褒三十三弟》全文
- 翻译
- 白下城春天的泥土还未完全干透
汴水还要等待那轻轻的溪流声
- 注释
- 白下:指南京古称。
春泥:春天的泥土。
尚未:还未。
乾:干。
汴流:指汴河,古代重要河流。
更待:还需等待。
小潺湲:形容流水声微弱。
不:吗。
汝:你。
定:一定。
成行:成群结队。
寒食:中国传统节日,清明前一天。
无:没有。
数日间:几天之内。
- 鉴赏
此诗描绘了一幅春天初至,自然景象与人事关怀交织的画面。首句“白下春泥尚未乾”写出了春日雨后,道路上的泥泞尚未干涸,生动地展现了早春湿润的气息。紧接着,“汴流更待小潺湲”则表明汴河的水流还在等待着细小的溪流汇聚,这不仅是对自然景观的细腻描绘,也暗示了一种期待和等待。
“不知汝定成行不,寒食今无数日间。”这两句则转向了人事,诗人询问友人何时能够确定出发的日期,而自己目前正处于连续多日无法享用热食的困境之中。这既表达了对友人的思念,也透露出了一种生活上的不便和对温暖食品的渴望。
整首诗语言简洁自然,情感真挚,通过对春天景象与个人生活的小细节描写,展现了诗人对朋友的关切和期待,以及对美好时光的珍视。
- 作者介绍
- 猜你喜欢