- 拼音版原文全文
题 宝 方 洞 宋 /汪 立 中 篮 舆 郊 上 绿 阴 迷 ,七 十 一 峰 云 际 齐 。我 住 四 窗 夸 胜 境 ,今 观 八 洞 恍 真 棲 。碧 簪 挺 特 地 如 拔 ,乳 宝 玲 珑 步 可 携 。千 里 客 愁 为 销 尽 ,茶 香 书 外 好 莺 啼 。
- 诗文中出现的词语含义
-
八洞(bā dòng)的意思:形容人或事物的破败、残破。
碧簪(bì zān)的意思:形容女子的头发乌黑亮丽,像碧玉一样。也用来形容女子的美貌。
客愁(kè chóu)的意思:指因思念他乡或离别而产生的忧愁之情。
篮舆(lán yú)的意思:指篮子和车子,比喻财产丰富,富有。
玲珑(líng lóng)的意思:形容器物小巧精致,也用来形容人的机灵聪明。
千里(qiān lǐ)的意思:指很远的距离。
乳窦(rǔ dòu)的意思:指婴儿吃奶时的欢乐和满足。
胜境(shèng jìng)的意思:指处于胜利的境地或优越的环境。
十一(shí yī)的意思:指十一月,也指国庆节。
特地(tè dì)的意思:特意、特别地
挺特(tǐng tè)的意思:非常特别或独特的意思。
莺啼(yīng tí)的意思:指春天莺鸟的啼叫声,形容春天的景象美好。
云际(yún jì)的意思:指云彩在天空中飘浮的景象,用来形容云层密集、连绵不断。
千里客(qiān lǐ kè)的意思:指能够行走千里路程的客人,形容来自远方的客人或旅行者。
- 注释
- 篮舆:竹篮车。
郊上:郊野。
绿阴迷:绿荫深深。
七十一峰:七十一个山峰。
云际齐:云端相接。
四窗:四面窗户。
胜境:优美之地。
八洞:八个洞穴。
真栖:真实的栖息地。
碧簪:碧绿的山峰。
挺特:直挺。
地如拔:似拔地而起。
乳窦:清澈的泉洞。
玲珑:精致可爱。
步可携:可以步行探索。
客愁:游子的忧愁。
销尽:消除。
茶香:茶香四溢。
书外:窗外。
好莺啼:悦耳的莺鸣。
- 翻译
- 竹篮车在郊野的绿荫中迷失方向,七十一个山峰在云端连成一线。
我居住的地方有四面窗户,自夸是个优美的环境,今日观赏八个洞穴,仿佛置身仙境。
碧绿的山峰直插云天,如同发簪般挺立,清澈的泉水洞穴玲珑可爱,可以轻松漫步。
这千里之外的游子愁绪似乎都被洗涤一空,只有茶香和窗外婉转的莺啼声让人感到宁静。
- 鉴赏
这首诗描绘了一处山清水秀的仙境,诗人通过对自然景观的细腻描写,表达了自己对于美好生活环境的向往和满足。
“篮舆郊上绿阴迷,七十一峰云际齐。”这两句开篇便以宏伟的景象展现眼前,郊野的篮舆被绿意盎然的树荫所覆盖,而远处则有七十余座山峰与天边相接,云雾缭绕。
“我住四窗誇胜境,今观八洞恍真栖。”诗人自诩居住在一处景色宜人的地方,这里有四窗可以尽情欣赏外面的美景。八洞则是对自然山洞的描写,或许是指宝方洞本身,“恍”字表达了一种迷离恍惚的情感,似乎诗人自己也沉浸在这片仙境之中。
“碧簪挺特地如拔,乳窦玲珑步可携。”这里的“碧簪”可能是指山中的翠绿竹子或其他植物,它们生长得如此繁盛,如同从地里拔出的剑一样直立。后句“乳窦玲珑步可携”则形容山洞的曲折美丽,每一步都仿佛在游历一处奇妙的世界。
“千里客愁为销尽,茶香书外好莺啼。”诗人通过对远方旅人的愁绪消散,以及身边环境中茶香与鸟鸣交织的声音,表达了自己心境的平和与满足。这里“销尽”意味着客人的愁思在这美好的环境中逐渐消失,而“莺啼”则是指莺鸟的叫声,与茶香相得益彰,让人感到舒适而又生机。
整首诗通过对景物的细腻描写和情感的真切抒发,展现了诗人对于自然美景的热爱,以及在心灵深处寻找到的一份宁静与满足。
- 作者介绍
- 猜你喜欢