见人羞不语,回艇入溪藏。
- 拼音版原文全文
乌 江 女 唐 /屈 同 仙 越 艳 谁 家 女 ,朝 游 江 岸 傍 。青 春 犹 未 嫁 ,红 粉 旧 来 娼 。锦 袖 盛 朱 橘 ,银 钩 摘 紫 房 。见 人 羞 不 语 ,回 艇 入 溪 藏 。
- 诗文中出现的词语含义
-
钩摘(gōu zhāi)的意思:指暗中拿取、偷窃财物。
红粉(hóng fěn)的意思:指女子的美貌和妆饰。
见人(jiàn rén)的意思:指人们相互见面,互相交往的情景。
旧来(jiù lái)的意思:指过去的事情或旧有的习俗、观念等。
青春(qīng chūn)的意思:指年轻的时期,也指年轻人的朝气和活力。
谁家(shuí jiā)的意思:表示不确定或无法确定的人或事物。
银钩(yín gōu)的意思:指用银制成的钩子,比喻文采出众、书法绝妙。
越艳(yuè yàn)的意思:形容颜色鲜艳、光彩夺目。
朱橘(zhū jú)的意思:指人的容貌或才能出众,与普通人不同。
紫房(zǐ fáng)的意思:指皇帝的内室或宫殿。
- 注释
- 越艳:非常艳丽。
谁家女:哪家的女子。
朝游:早晨游玩。
江岸傍:江边。
青春:青春年华。
犹未嫁:尚未出嫁。
红粉:形容女子美丽。
旧来娼:自小就是妓女。
锦袖:华丽的丝质衣袖。
盛朱橘:拿着红色的橘子。
银钩:银色的采摘工具。
摘紫房:摘取紫色的果实。
见人羞:见到人害羞。
不语:不敢说话。
回艇:划回小船。
溪藏:躲进溪流中。
- 翻译
- 哪个家的女儿如此娇艳,早晨在江边游玩。
她正值青春年华却还未出嫁,自小就是卖唱的女子。
她穿着华丽的锦袖,手中拿着红色的橘子,
见到人就害羞得不敢言语,赶紧划船躲进溪流深处。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位未婚的美丽女子,她在江岸上散步,展示了青春与美貌。诗中的意象丰富,如“锦袖盛朱橘”形容她手中拿着装饰华美的球,“银钩摘紫房”则暗示她的高贵和精致。最后两句“见人羞不语,回艇入溪藏”,展现了女子在与人相遇时的羞涩与矜持,以及她回到船中隐匿起来的行为。这首诗通过细腻的语言,传达了一种恬静、美好而又含蓄的情感。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
木兰花慢·对西山摇落
对西山摇落,又匹马,过并州。
恨秋雁年年,长空澹澹,事往情留。
白头。
几回南北,竟何人、谈笑得封侯。
愁里狂歌浊酒,梦中锦带吴钩。
岩城笳鼓动高秋。
万灶拥貔貅。
觉全晋山河,风声习气,未减风流。
风流。
故家人物,慨中宵、拊枕忆同游。
不用闻鸡起舞,且须乘月登楼。
相和歌辞·婕妤怨
夕殿别君王,宫深月似霜。
人幽在长信,萤出向昭阳。
露浥红兰湿,秋凋碧树伤。
惟当合欢扇,从此箧中藏。
沁园春 城中诸公载酒入山,余不得以止酒为解,遂破戒一醉,再用韵
杯汝知乎,酒泉罢侯,鸱夷乞骸。
更高阳入谒,都称齑臼,杜康初筮,正得云雷。
细数从前,不堪余恨,岁月都将麹蘖埋。
君诗好,似提壶却劝,沽酒何哉。
君言病岂无媒。
似壁上雕弓蛇暗猜。
记醉眠陶令,终全至乐,独醒屈子,未免沈灾。
欲听公言,惭非勇者,司马家儿解覆杯。
还堪笑,借今宵一醉,为故人来。
短歌行,赠王郎司直
王郎酒酣拔剑斫地歌莫哀,我能拔尔抑塞磊落之奇才。
豫章翻风白日动,鲸鱼跋浪沧溟开。
且脱佩剑休裴回,西得诸侯棹锦水。
欲向何门趿珠履,仲宣楼头春色深。
青眼高歌望吾子,眼中之人吾老矣。
戏题王宰画山水图歌
十日画一水,五日画一石。
能事不受相促迫,王宰始肯留真迹。
壮哉昆仑方壶图,挂君高堂之素壁。
巴陵洞庭日本东,赤岸水与银河通,中有云气随飞龙。
舟人渔子入浦溆,山木尽亚洪涛风。
尤工远势古莫比,咫尺应须论万里。
焉得并州快剪刀,翦取吴松半江水。