- 翻译
- 温暖的草地延伸到远方,小舟在视野中若隐若现。
淡淡的烟雾和波浪向着巴丘方向弥漫。
- 注释
- 草:草地。
暖:温暖。
沙:沙滩。
长:延伸。
望:看。
去:向远方。
舟:小船。
微茫:模糊不清。
烟浪:烟雾和波浪。
巴丘:地名,古代楚国之地。
沅江:长江支流,流经湖南。
寂寂:寂静无声。
春归尽:春天即将过去。
水绿:绿色的江水。
蘋香:浮萍的香气。
人自愁:人们独自感到忧愁。
- 鉴赏
在这首诗中,诗人以淡远的笔触描绘了一幅宁静的春日江景图。"草暖沙长望去舟"一句中,"草暖"与"沙长"生动地展现了初春时节的温暖气息和河岸的舒缓延伸,而"望去舟"则表达了诗人对远方来船所引发的遐想。接下来的"微茫烟浪向巴丘","微茫"形容那轻薄如纱的雾气与波光,"巴丘"指的是巴江两岸的丘陵地貌,这里则是诗人心目中理想的归宿之地。
"沅江寂寂春归尽"一句,则描绘了沅江春意盎然却又静谧无声的景象,"春归尽"意味着春天即将过去,一种淡淡的哀愁和对逝去时光的留恋在字里行间流露。最后一句"水绿蘋香人自愁","水绿"形容江水之清澈,"蘋香"则是指水边生长的野草散发出的淡淡芬芳,而"人自愁"则表达了诗人面对这宁静而美好的自然景致时所产生的独特情怀和感慨。整首诗透露出一种超脱世俗、寻求心灵寄托的情境,是诗人内心世界的一次细腻描绘。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
金馀元遗山来拜祖庭有纪行十首遂倚歌之先后殊时感慨一也.和元遗山四首
西偏颜乐园,屋角接圣境。
想当坐忘时,聪明尽黜屏。
上植松数株,下种麻千顷。
蛛网结秋丝,绵密藏废井。
东连胜果寺,元此诞庄颖。
象教剥床肤,所事终不永。
兴亡有定在,虽帝不可请。
缅想书云时,五色垂灿炳。
三家浚深井,录讫水亦冷。
卓卓正宪祠,蒸尝犹定省。
金縢宗老心,复辟直要领。
照影吊伯禽,抱渴空望绠。
石塘歌呈吴侍郎
谁剜太素一拳石,石壳皴皱涵芳塘。
塘中清淑族查滓,积成土块如浮航。
三千界分有南赡,休王帝伯更皇王。
尧衢涨作九年潦,秦火煎成百沸汤。
入昏出晓乌兔浴,韬风蓄电蛟龙藏。
巫姒凿开通浩浩,女娲炼熟补苍苍。
三山缥缈出塘外,人云此是蓬莱乡。
谁令海乾白石烂,黑风吹散天风裳。
鼋腥蜃秽赑屃立,虾螺鳅鳝生毫光。
西江老子一口吸,喷作万顷澄汪汪。
何当长啸挈斗柄,与君塘上酬酢倾天浆。