- 拼音版原文全文
青 陵 台 唐 /李 商 隐 青 陵 台 畔 日 光 斜 ,万 古 贞 魂 倚 暮 霞 。莫 讶 韩 凭 为 蛱 蝶 ,等 闲 飞 上 别 枝 花 。
- 诗文中出现的词语含义
-
别枝(bié zhī)的意思:指离别或分离。
等闲(děng xián)的意思:平常、平凡、无所事事
韩凭(hán píng)的意思:指人们在某种情况下,依靠自己的能力和努力,不依赖他人的帮助或支持。
蛱蝶(jiá dié)的意思:指人的思想或行为不切实际,空想不实际。
陵台(líng tái)的意思:指高耸的台阶或台地,也用来比喻高处或高位。
暮霞(mù xiá)的意思:指夕阳下的红霞。也比喻事情即将结束的迹象。
青陵(qīng líng)的意思:指人或事物在年轻时期具有雄壮、有为的气概和风采。
日光(rì guāng)的意思:指阳光,也用来形容事物明亮、光彩夺目。
万古(wàn gǔ)的意思:指永远、永久、万世不变。
贞魂(zhēn hún)的意思:指坚定不移的信仰和忠诚。
青陵台(qīng líng tái)的意思:指人的名誉或声望被败坏,也可以表示人的心情低落。
- 注释
- 青陵台:古代的陵墓或纪念台。
畔:旁边。
日光斜:夕阳西下。
万古:千秋万代。
贞魂:忠诚不渝的灵魂。
倚:依靠。
暮霞:傍晚的彩霞。
莫讶:不要感到奇怪。
韩凭:传说中的夫妇,因悲情故事而知名。
为:成为。
蛱蝶:蝴蝶。
等闲:轻易,随便。
别枝花:别的树枝上的花朵。
- 翻译
- 青陵台边夕阳斜照,万古忠贞之魂依傍着傍晚的晚霞。
不要惊讶韩凭化作蝴蝶,轻易地飞到另一树枝头绽放的花朵上。
- 鉴赏
这首诗是李商隐的《青陵台》,其中蕴含了丰富的情感和深远的意境。诗人通过对景物的细腻描绘,表达了一种超脱世俗、追怀古人的情怀。
“青陵台畔日光斜”,设定了一个黄昏时分的场景,阳光透过青石台边投射出斜斜的光线,为诗人营造了一种沉静而又有些许哀伤的氛围。这里的“青陵”可能指的是古代某座台楼,而非真实存在之地,它象征着历史的久远和文化的积淀。
“万古贞魂倚暮霞”,则是诗人借用了古人崇敬的美德“贞魂”来表达对历史人物或先贤的怀念。诗中所谓“万古”意味着跨越千年,至今依然被人们铭记。“倚暮霞”的意象则让人联想到那些英雄豪杰在夕阳下的孤独与伟岸,他们的灵魂仿佛附着在晚霞之上,永恒不灭。
“莫讶韩凭为蛱蝶”,诗人引入了韩凭的典故,表面上是说不要惊叹韩凥(即韩凭)化身为蝴蝶,这里借用了古代传说中的神话故事。实际上,诗人通过这个意象在强调时间的流转和物质形态的变化无常。
“等闲飞上别枝花”,则是诗人表达自己超脱尘世的情怀。在这里,“等闲”意味着随遇而安,不为世俗所羁绊。诗人仿佛在告诉我们,他愿意像蝴蝶一样,轻松地飞向另一朵花,寻找新的栖息之地。这不仅是对自然的追求,更是对自由和超脱的渴望。
总体而言,这首诗通过对历史与自然的情感描绘,展现了诗人深邃的思想和丰富的情感世界。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
吴江长桥
天险不可梯,白石不受鞭。
空疑幻人试幻术,神输鬼运来尘寰。
跻涛驾浪径空阔,盘结钩锁金联环。
又疑东海跃出万丈白玉虬,挟风噀雨飞上天。
天高九万不得上,翻身飞堕长江边。
苍云半湿琼瑶冷,弱水不隔蓬莱境。
两岸遥分白月光,中流压破青天影。
江吞湖吐水势雄,南极地缺栖鱼龙。
桥成壮观夺天巧,却笑造化无全功。