《时人为杨惠之语》全文
- 注释
- 道子:指吴道子,唐代著名画家,被誉为'画圣'。
画:绘画。
惠之:可能指某位擅长雕塑的艺术家,具体历史记载不详,此处泛指技艺高超的雕塑家。
塑:雕塑。
夺得:赢得,获取。
僧繇:顾恺之,东晋时期的大画家,以画艺精湛著称,这里或有误,应指张僧繇,南朝梁著名画家,以佛像画著称。
神笔路:指高超非凡的绘画技巧和艺术风格。
- 翻译
- 道子所绘之画,惠之所做的雕塑,都赢得了僧繇般的神妙笔法与风格。
- 鉴赏
这句诗描绘了一幅生动的画面,展示了当时艺术家之间的互相倾佩与超越。"道子画"指的是著名画家吴道子的绘画技艺,而"惠之塑"则是对杨惠之在雕塑艺术上的造诣。"夺得僧繇神笔路"中,僧繇是一位传说中的画圣,这里的"神笔路"象征着最高的艺术境界。整句话表达了诗人对当代艺术成就的赞赏,以及杨惠之在雕塑领域达到甚至超越了僧繇这位画圣的高度评价。
此诗不仅展示了古人对于艺术的追求与尊重,而且也反映出唐代文化繁荣、艺术交流频繁的一面。每个字都饱含深意,展现了中国古典文学中对美的独特感受和表达。
- 作者介绍
- 猜你喜欢