地湿然萁坐,霜寒隔被知。
- 拼音版原文全文
浦 城 道 中 宋 /刘 克 庄 才 入 仙 霞 路 ,重 裘 尚 不 支 。居 人 收 桕 实 ,客 子 办 梅 诗 。地 湿 然 萁 坐 ,霜 寒 隔 被 知 。向 来 真 错 计 ,不 买 草 堂 基 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不支(bù zhī)的意思:不支指的是力量不足、支撑不住的意思。
草堂(cǎo táng)的意思:指简陋的茅草房,比喻清贫的居所。
居人(jū rén)的意思:指人们在某个地方居住、生活。
客子(kè zǐ)的意思:指客人或外地人的孩子。
霜寒(shuāng hán)的意思:指寒冷的天气,也用来形容人的心情冷淡。
堂基(táng jī)的意思:指建筑物的基础,比喻事物的根本或基础。
霞路(xiá lù)的意思:指通向成功或幸福的道路,比喻前途光明,希望美好。
仙霞(xiān xiá)的意思:指美丽的霞光或云彩,形容景色美丽壮观。
向来(xiàng lái)的意思:一直以来,从来就是这样
重裘(chóng qiú)的意思:形容穿着厚重的衣物。
- 翻译
- 刚刚踏上仙境之路,厚重的皮袍还抵挡不住寒冷。
当地居民正在收集桕树的果实,旅人则准备写关于梅花的诗篇。
地面潮湿,只能坐在燃烧稻草的火堆旁取暖,夜晚的霜寒隔着被褥也能感知。
回想起来,真是错误的决定,当初没有买下那块建草堂的土地。
- 注释
- 才:刚刚。
仙霞路:仙境之路。
重裘:厚重的皮袍。
尚:还。
不支:抵挡不住。
居人:当地居民。
收桕实:收集桕树果实。
客子:旅人。
办梅诗:写关于梅花的诗。
地湿:地面潮湿。
然:点燃。
萁:稻草。
坐:坐。
隔被知:隔着被褥也能感知。
向来:回想起来。
真:真的。
错计:错误的决定。
草堂基:建草堂的土地。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人在仙霞路上行走的景象,穿着重裘仍感到寒意。诗中的“居人收桕实”和“客子办梅诗”两句,分别从事物和行为两个方面刻画出人物形象,表现了诗人对自然生活的观察与感受。
“地湿然萁坐,霜寒隔被知”这两句则通过具体的身体感受,如坐在地上感到湿冷,以及通过被子感受到的霜寒,传达了诗人在户外度过夜晚时的艰难和不适。
最后,“向来真错计,不买草堂基”表达了诗人对过去未能购置田园之地的遗憾。这里的“错计”暗示了一种生活选择上的后悔,而“不买草堂基”则是这种后悔的具体体现。
整首诗通过对自然环境和个人情感的描绘,展现了诗人独特的情怀与生活态度。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
礼佛回向偈
见闻获安隐,莫不信向心。
是故我归依,愿普如世尊。
甚深净戒聚,功德难思议。
受者获安隐,福慧日夜生。
诸佛常护念,万行渐满盈。
六度四等意,普度诸群盲。
手足初莫犯,节言慎所行。
常乐在定意,是真优婆塞。
质直离谄曲,常与贤圣俱。
爱众犹养己,是名真菩萨。
慢卷紬
闲窗烛暗,孤帏夜永,欹枕难成寐。
细屈指寻思,旧事前欢,都来未尽,平生深意。
到得如今,万般追悔。空只添憔悴。
对好景良辰,皱着眉儿,成甚滋味。红茵翠被。
当时事、一一堪垂泪。
怎生得依前,似恁偎香倚暖,抱着日高犹睡。
算得伊家,也应随分,烦恼心儿里。
又争似从前,淡淡相看,免恁牵系。