《出妓金陵子呈卢六四首·其四》全文
- 注释
- 小妓:妓女。
金陵:古都南京。
歌楚声:唱着楚地的歌曲。
家僮:家中的仆童。
丹砂:红色矿石,这里比喻凤凰。
凤鸣:凤凰的鸣叫。
我亦:我也。
为君:为你。
饮清酒:喝清酒。
君心:你的心。
不肯:不愿意。
向人倾:向别人倾诉。
- 翻译
- 在金陵城的小妓女唱着楚地的歌调,
她的家童模仿丹砂鸟(凤凰)的鸣叫声。
- 鉴赏
这句诗描绘了一个画面:在古都金陵,有位小妓善于歌唱楚地的曲调,而家中的僮仆则模仿凤鸟鸣叫。诗人提起自己也愿意为这位君子斟酌清酒,但这位君子的心思却不轻易向人倾诉,显得神秘而难以接近。这通过饮酒的场景展现了对友情的珍视和尊重,同时也透露出一丝孤傲与高洁的情怀。诗中的意象丰富,音韵流畅,体现了唐代诗人李白的豪放风格和深厚的文化底蕴。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
- 诗词赏析