- 拼音版原文全文
醒 起 独 酌 怀 友 唐 /李 群 玉 西 风 静 夜 吹 莲 塘 ,芙 蓉 破 红 金 粉 香 。摘 花 把 酒 弄 秋 芳 ,吴 云 楚 水 愁 茫 茫 。美 人 此 夕 不 入 梦 ,独 宿 高 楼 明 月 凉 。
- 诗文中出现的词语含义
-
把酒(bǎ jiǔ)的意思:举杯祝酒,为了庆祝或表达祝福而举杯。
楚水(chǔ shuǐ)的意思:楚水指的是楚国的水,用来比喻清澈透明的水。
独宿(dú sù)的意思:独自居住,单独住宿
芙蓉(fú róng)的意思:形容女子美丽貌美。
高楼(gāo lóu)的意思:高楼指的是高大的建筑物,也常用来比喻权势、地位、能力等方面的高度。
金粉(jīn fěn)的意思:比喻虚荣、浮华的外表。
茫茫(máng máng)的意思:形容无边无际,没有边界或方向,迷茫无助的状态。
美人(měi rén)的意思:指容貌美丽的女子,也用来形容美丽的女性。
明月(míng yuè)的意思:形容月亮明亮清澈、明朗动人,也用来比喻人的才情出众、光彩照人。
秋芳(qiū fāng)的意思:指秋天美丽的花朵。
入梦(rù mèng)的意思:指某人或某事深深地留在梦中,使人难以忘怀。
西风(xī fēng)的意思:指西方的风,比喻妻子的言行或行为举止温柔和顺服,对丈夫百依百顺。
- 翻译
- 秋夜西风吹过莲花池塘,荷花瓣儿红如金,香气四溢。
手持花朵,对酒欣赏秋日的芬芳,心中满是吴地和楚水般的无尽忧愁。
今夜美人未能入我梦中,独自在高楼上,面对明亮的月色倍感凄凉。
- 注释
- 西风:秋风。
莲塘:莲花池塘。
芙蓉:荷花。
红:红色。
金粉香:如金的花瓣散发出的香气。
摘花:采摘花朵。
把酒:持杯饮酒。
秋芳:秋天的芬芳。
吴云楚水:泛指遥远的地方,这里可能象征思乡之情。
愁茫茫:愁绪深重。
美人:美丽的女子。
入梦:进入梦境。
高楼:高耸的楼房。
明月:明亮的月亮。
凉:清冷。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅深秋静夜的画面,西风轻拂,莲塘飘香。芙蓉花开,金粉般的花朵散发出淡雅的香气。诗人手持酒杯,在秋天的芳草丛中玩耍,却不禁思念远方的朋友。吴国与楚水之间的地理距离,也象征着内心的情感距离,让人感到茫茫然。
而在这样的夜晚,美丽的女子却未能进入梦乡,她孤独地居住在高楼之上,明月照耀下显得分外清凉。诗中透露出一种淡淡的忧愁和孤寂感,通过对自然景物的描写,抒发了诗人独酌时的思念之情。
总体而言,这首诗语言优美,意境深远,将个人情感与大自然融合,展现了一种超脱世俗的高洁情怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
满庭芳五首·其三
别院霜砧,短亭风笛,听来无限伤神。
回思前事,春梦了无痕。
未免猿啼鹤怨,心情减、倦谱罗裙。
空弹指、露杯分酒,相对月如银。
新来添怅望,绵绵远道,楚水湘云。
怕粉憔脂悴,无计留春。
已是欢丛去眼,今生料、空盼横陈。
危栏外,寒鸦落木,愁杀倚楼人。