暮寒急归鸟,新月生微颦。
- 诗文中出现的词语含义
-
白龙(bái lóng)的意思:指纯洁无暇、高尚无私的人或事物。
帝居(dì jū)的意思:帝王的居所,指皇帝的宫殿。
儿女(ér nǚ)的意思:指子女,泛指儿子和女儿。
分星(fēn xīng)的意思:分散、分离
肝胆(gān dǎn)的意思:形容两个人情感深厚,互相信任,互相扶持。
浩叹(hào tàn)的意思:形容感慨万分,发出长叹。
后天(hòu tiān)的意思:指时间上在明天之后的日子。也可指在将来的日子中。
画分(huà fēn)的意思:指明分界线,划定界限,进行区分。
节正(jié zhèng)的意思:指遵守节操和正直的品质和行为。
龙鳞(lóng lín)的意思:形容众多或密集。
轮囷(lún qūn)的意思:指人们合作共同劳动,互相帮助完成一项任务或工作。
时节(shí jié)的意思:指特定的季节或时期,也可指特定的时机。
天正(tiān zhèng)的意思:指天空明朗,天气晴好的样子。也形容事物的正直、正派。
天地(tiān dì)的意思:
◎ 天地 tiāndì
(1) [heaven and earth;universe;world]∶天和地。指自然界和社会
天地山川。——宋· 王安石《游褒禅山记》
天地之闻。——清· 黄宗羲《原君》
天地之大
震动天地。——明· 张溥《五人墓碑记》
(2) [scope of operation;field of activity]∶比喻人们活动的范围
(3) [nature;be tween Heaven and earth] 指天地之间,自然界
天地之精也。——《吕氏春秋·慎行论》
天地百法乎。——清· 洪亮吉《治平篇》又
天地调剂之法也。
天地不能生人。
天地之所以养人也。微霜(wēi shuāng)的意思:指秋天初霜,形容天气转凉,但寒冷程度尚不深。
星辰(xīng chén)的意思:指星星和星辰,用来形容星星闪烁,光辉耀眼。
须臾(xū yú)的意思:极短的时间;片刻
衣巾(yī jīn)的意思:指衣带和巾帕,比喻亲密的关系。
月生(yuè shēng)的意思:指事物的发展或变化如同月亮的轮廓一样,逐渐显现出来。
指画(zhǐ huà)的意思:用手指在空中画出形状或轨迹。
- 注释
- 碧:形容雪后天空的青翠。
须臾:极短的时间。
暮寒:傍晚的寒冷。
帝居:皇帝的住所或朝廷。
黄旗:可能象征皇权或某种标志。
轮囷:形容心情激荡,如波涛起伏。
- 翻译
- 雪后天空格外青翠,瞬间雪花如龙鳞覆盖。
傍晚寒冷中归巢的鸟儿匆匆忙忙,新月微微弯如轻皱的眉头。
此时正是皇帝居所的节令,万物肃穆天地显仁慈。
那面黄色的旗帜会在何处?它仿佛指点着星辰的分布。
我抚胸长叹,心中感慨万千,肝胆如轮囷般翻涌。
家中的孩子们看着我笑,微霜已悄然打湿了我的衣襟。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅冬日雪后的清新景象。"雪后天正碧",展现了雪后天空的纯净与碧蓝,如同洗尽尘埃后的清新。"须臾白龙鳞",以龙鳞比喻白雪覆盖的大地,形象生动。接着,"暮寒急归鸟",写出了傍晚时分,因寒冷而匆匆归巢的鸟儿,营造出一种宁静而略带凄凉的氛围。
"新月生微颦",以拟人手法描绘新月如女子轻皱黛眉,增添了画面的韵味。诗人感慨时节正值寒冬,"物肃天地仁",万物肃杀中透露出天地间的仁爱与包容。然而,诗人的心境却并不平静,"黄旗在何方,指画分星辰",流露出对理想或故乡的遥望与追寻,但现实与理想之间似乎隔着遥远的星辰。
"拊拦发浩叹,肝胆空轮囷",诗人发出深沉的叹息,内心充满无奈和苦闷,仿佛肝胆都纠结成一团。最后,"儿女顾我笑,微霜湿衣巾",以家人笑颜和微霜打湿衣襟的细节,展现出诗人内心的矛盾与家庭的温暖对比,更显其孤寂与落寞。
总的来说,这首诗通过细腻的描绘和深沉的感慨,展现了诗人旅途中的孤独心境以及对生活哲理的思考。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
乌鬼
乌鬼乌肉、乌骨骼,须发旋捲双眼碧;
惯没咸水啖鱼虾,腥臊直触人鼻嗌。
汎海商夷掠将来,逼令火食充厮役;
辗转鬻入中华土,得居时贵之肘腋。
出则驱辟道上人,入则谁何门前客;
济济衣冠误经过,翩翩车盖遭裂擘。
此辈殊无饶勇材,不任战斗挥戈戟;
独以狰狞鬼状貌,使人见之自辟易。
厚糈豢养作爪牙,威严遂与世人隔;
如此威严真可畏,弃人用鬼亦可惜!
却病
昔岁遇异人,嘻笑谈却病;
不必觅医药,不必劳祭禜。
外身而身存,此方用不竟;
夜睡先睡心,百念昼清净。
心睡梦不惊,念净物何竞;
水既能胜火,遂脱阴阳阱。
閒中时体验,良是养生镜;
揆之圣贤教,理未金中正。
有乐亦有忧,胞与在吾性;
神仙纵不死,不及吾孔、孟。
老乞翁
老翁号乞喧,手携幼稚孙;
问渠来何许,哽咽不能言。
久之拭泪诉,世居濒海村;
义师与狂虏,抄掠每更番。
一掠无衣谷,再掠无鸡豚;
甚至焚室宇,岂但毁篱藩。
时俘男女去,索赂赎惊魂;
倍息贷富户,减价鬻田园。
幸得完骨肉,何暇计饔飧;
彼此赋役重,名色并杂繁。
苦为两姑妇,莫肯念疲奔;
朝方脱系圄,夕已呼在门。
株守供敲朴,残喘岂能存!
举家远逃徙,秋蓬不恋根;
渡海事行乞,冀可活晨昏。
我听老翁语,五内痛烦冤;
人乃禽兽等,弱肉而强吞。
出师律不肃,牧民法不尊;
纵无恻隐心,因果亦宜论。
年来生杀报,皎皎如朝暾;
胡为自作孽,空负天地恩!
《老乞翁》【明·卢若腾】老翁号乞喧,手携幼稚孙;问渠来何许,哽咽不能言。久之拭泪诉,世居濒海村;义师与狂虏,抄掠每更番。一掠无衣谷,再掠无鸡豚;甚至焚室宇,岂但毁篱藩。时俘男女去,索赂赎惊魂;倍息贷富户,减价鬻田园。幸得完骨肉,何暇计饔飧;彼此赋役重,名色并杂繁。苦为两姑妇,莫肯念疲奔;朝方脱系圄,夕已呼在门。株守供敲朴,残喘岂能存!举家远逃徙,秋蓬不恋根;渡海事行乞,冀可活晨昏。我听老翁语,五内痛烦冤;人乃禽兽等,弱肉而强吞。出师律不肃,牧民法不尊;纵无恻隐心,因果亦宜论。年来生杀报,皎皎如朝暾;胡为自作孽,空负天地恩!
https://www.xiaoshiju.com/shici/14467c6a2e2cf9e0870.html