《送张十八归桐庐》全文
- 拼音版原文全文
送 张 十 八 归 桐 庐 唐 /刘 长 卿 归 人 乘 野 艇 ,带 月 过 江 村 。正 落 寒 潮 水 ,相 随 夜 到 门 。
- 注释
- 归人:指回家的人。
乘:乘坐。
野艇:简陋的小船。
带月:月光伴随。
过:穿过。
江村:江边的村庄。
正:恰好。
落:落下,此处指潮水退去。
寒潮水:寒冷的潮汐。
相随:跟随。
夜:夜晚。
到门:到达门口。
- 翻译
- 归来的旅人乘坐着简陋的小船
伴随着月光穿过静静的江边村落
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅和谐宁静的画面,通过对月亮的利用,营造出一种淡远幽深的情调。"归人乘野艇,带月过江村"两句,用简单质朴的语言勾勒出归乡者的身影与夜行的景象,其中“带月”二字,不仅增添了诗意的柔和美,也让读者感受到归人的孤独与愉悦。
第三句“正落寒潮水”,通过对时机的精确把握,捕捉到了江水初冷的一瞬,更衬托出了夜行者的寂寞。"相随夜到门"则透露出一种期待与归属的情感,似乎归人在月光的陪伴下,与自然达成了某种和谐。
整首诗语言简练,意境深远,通过对自然景物的细腻描写,传递出了一种超脱尘嚣、回归自然的心灵追求。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
月夜饮别徐氏
仲月玄鸟集,蚯蚓蟠于庐。
朅从徐氏饮,置酒临中除。
明月一何光,众星烂高虚。
中有参与商,相望憯不舒。
人生虽有欢,讵得常相于。
夷犹广庭内,恻恻掺子袪。
哲人重明德,迈士怀离居。
离居谅复合,行矣慎所须。