《题贵溪翠颜亭二首·其一》全文
- 翻译
- 寒冷的声音附着在树叶上,伴随着阴沉的雨滴。
傍晚的景色中,山被缓缓升起的云雾遮掩。
- 注释
- 寒声:形容声音凄凉或阴冷。
著叶:附着在叶子上。
冥冥雨:阴沉的雨。
晚色:傍晚的天色。
遮山:遮蔽山峰。
冉冉云:缓缓上升的云。
且喜:姑且欢喜。
翠颜:青翠的容颜,常用来形容女子美丽。
长好在:长久保持美好。
水边:河边。
小住:暂时停留。
可无君:有没有你都行。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅秋季雨后山谷的幽静景象。"寒声著叶冥冥雨,晚色遮山冉冉云"两句通过对雨声和晚色的细腻描写,营造出一种淡远而深邃的氛围。雨后的世界静谧而又湿润,晚霞与云雾交织,使得山色变得更加深沉。
接着,诗人转向对翠颜亭的赞美和自我情感的抒发。"且喜翠颜长好在"表达了诗人对于这片景色的喜爱和珍视,以及希望这一美好的景致能够持久存在。而最后一句"水边小住可无君"则流露出一种淡泊名利、愿意隐居的生活态度。诗人似乎在说,即使没有贵族或高官的陪伴,在这片静谧的自然之中,自己也能找到心灵的安宁。
总体而言,这首诗通过对自然景象的细腻描绘和个人情感的真挚表达,展现了诗人对于美好生活状态的向往,以及在大自然面前所获得的精神寄托。
- 作者介绍
- 猜你喜欢