《新月》全文
- 注释
- 窥人:偷看别人。
半面:一半的脸庞。
脩眉:修长的眉毛。
斜傍:斜靠。
船窗:船上的窗户。
作意:有意地。
低:低头。
江妃:古代对美女的称呼,这里指江边的仙女。
偷画:悄悄描绘。
清影:清晰的倒影。
卧:躺在。
寒溪:寒冷的溪流。
- 翻译
- 她只露出半边脸,修长的眉毛格外显眼,
斜靠在船窗边,有意地低头含羞
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅女子含羞带怯的画面。"窥人半面出脩眉",诗人以细腻的笔触描绘女子轻轻遮掩面容,只露出修长的眉毛,流露出一丝神秘和娇羞。"斜傍船窗作意低"进一步刻画了她倚靠在船窗边,有意无意地低头的动态,透露出她的矜持与期待。
"已被江妃偷画得"这里运用了比喻,将女子比作江妃(古代美女的代称),暗示她的美丽如同仙女般被自然之手悄悄描绘,增添了诗意。最后,"一湾清影卧寒溪"则通过写女子倒映在寒溪中的倩影,形象地展现了她的清丽脱俗,仿佛连水都为之静谧。
整体来看,这首《新月》通过对女子微妙神情和环境的描绘,展现出一种含蓄而动人的美,体现了宋词婉约之美和对女性形象的细腻刻画。
- 作者介绍
- 猜你喜欢