我马映林嘶,君帆转山灭。
- 拼音版原文全文
重 至 衡 阳 伤 柳 仪 曹 唐 /刘 禹 锡 忆 昨 与 故 人 ,湘 江 岸 头 别 。我 马 映 林 嘶 ,君 帆 转 山 灭 。马 嘶 循 古 道 ,帆 灭 如 流 电 。千 里 江 蓠 春 ,故 人 今 不 见 。
- 诗文中出现的词语含义
-
岸头(àn tóu)的意思:指船只靠岸或者人靠岸。
不见(bú jiàn)的意思:不再见到,失去联系
故人(gù rén)的意思:故人指的是旧时的朋友或熟悉的人,也可以用来形容过去的事情或往事。
古道(gǔ dào)的意思:指古代的道路,也表示古老的道路或传统。
江蓠(jiāng lí)的意思:指人的容貌或姿态优美如莲花。
流电(liú diàn)的意思:电流流动
马嘶(mǎ sī)的意思:形容马儿长嘶声,比喻形势紧迫或战争即将爆发。
千里(qiān lǐ)的意思:指很远的距离。
湘江(xiāng jiāng)的意思:指激流勇进,形容人们积极向上、奋发向前的精神状态。
循古(xún gǔ)的意思:按照古代的方式或传统的方法进行。
转山(zhuǎn shān)的意思:指能够移动山脉,形容人的能力非常强大,能够克服困难,达到不可能的目标。
- 注释
- 忆昨:回忆起。
故人:老朋友。
湘江:湖南的湘江。
岸头别:江边告别。
我马:我的马。
映林嘶:在树林中回声嘶鸣。
君帆:你的船。
转山灭:消失在山后。
古道:古老的路。
帆灭:船影消失。
如流电:如同疾电。
江蓠:江边的花草。
春:春天。
故人今不见:老朋友如今见不到了。
- 翻译
- 回忆起昨天,我和老朋友在湘江边告别。
我的马在树林中回声嘶鸣,你的船消失在山后天际。
马的嘶叫沿着古老的路途回荡,船影如同疾电般消失无踪。
千里江边的花草已入春天,老朋友如今却再也见不到。
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人刘禹锡的作品,名为《重至衡阳伤柳仪曹》。诗中表达了诗人对故人的怀念之情和对逝去时光的感慨。
“忆昨与故人,湘江岸头别。” 这两句从回忆开始,设定了一个离别的情景,地点是在湘江岸边,与昔日的朋友告别。这里的“忆昨”表明时间已经过去,而“湘江岸头别”则具体化了这份离愁。
“我马映林嘶,君帆转山灭。” 这两句通过对比手法,描绘了离别时的情形。诗人骑的马儿在林间叫嘶,而朋友的船帆随着山势转弯消失。这一幕生动地展现了分别的一刻。
“马嘶循古道,帆灭如流电。” 这两句进一步描写了离别后的情景。诗人的马儿沿着古老的小路嘶叫,而朋友的船帆则像流星般快速消失。这不仅是视觉上的对比,也暗示了时间飞逝和人事变迁。
“千里江蓠春,故人今不见。” 最后两句转向对自然景物的描绘与个人情感的抒发。湘江两岸春意盎然,但昔日相伴的人却已经不再身边。这强烈的情感落差,使得这份离愁更加深刻。
整首诗通过细腻的情感表达和生动的自然描写,传递出一种淡淡的忧伤与对过往美好的怀念,是一首富有情感色彩的佳作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢