《雨中观庭下梅二首·其二》全文
- 注释
- 春近:春天临近。
梅梢:梅花梢头。
著意:刻意,用心。
东风:春风。
篱边:篱笆旁边。
最佳处:最美的位置。
半在冥濛烟雨中:一半隐藏在迷茫的烟雨之中。
- 翻译
- 春天靠近时,梅花枝头刻意地绽放出红色的花朵。
它有意留下花朵,等待着东风的到来,好完全盛开。
- 鉴赏
这首诗描绘的是春天临近时梅花的盛开景象。诗人注意到梅梢的颜色特别鲜艳,似乎刻意要展示春天的到来。他特意强调,梅花并未急于绽放,而是等待着东风的吹拂,这体现了梅花的矜持和对自然规律的尊重。
诗人进一步指出,庭下的那株梅花,位置最佳之处在于它半隐半现于烟雨之中,这种朦胧的意境增添了梅花的韵味和神秘感。整体上,这首诗以细腻的笔触赞美了梅花的美态,以及它与自然环境的和谐交融,展现出诗人对春天和生活的热爱之情。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
与德洪明甫伯与暮春六日同登乌石饮于浴鸦池琴侍以石上坐忘归分韵得石字
老怀不知春,但爱远峰碧。
乘高恣遐观,未快双目击。
稍为松根坐,遂与参井逼。
女娲补天馀,坠此百鍊石。
摩挲苍藓痕,上有鸦沿迹。
引觞起自斟,盏面不容滴。
举头挽飞云,颇觉天半窄。
追随二三子,顾我独衰白。
向来舞雩春,胜践同今昔。
偶忘千岁忧,共此一笑适。