《独夜作》全文
- 拼音版原文全文
独 夜 作 唐 /李 建 勋 佳 人 一 去 无 消 息 ,梦 觉 香 残 愁 复 入 。空 庭 悄 悄 月 如 霜 ,独 倚 阑 干 伴 花 立 。
- 翻译
- 美人离去了没有音讯,梦醒后香气残留却更添愁绪。
寂静庭院月色如霜,独自倚着栏杆站立在花丛中。
- 注释
- 佳人:美丽的女子。
去:离开。
消息:音信。
梦觉:梦醒。
香残:香气残留。
愁复入:愁绪又涌上心头。
空庭:空荡荡的庭院。
悄悄:寂静无声。
月如霜:月光皎洁如霜。
独倚:独自倚靠。
阑干:栏杆。
伴花立:伴着花儿站立。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种深深的孤寂与怀念之情。"佳人一去无消息",透露出诗人对已逝佳人的深切思念和渴望,佳人离去后,诗人无法得知她的任何信息,这种隔绝加剧了诗人内心的空虚与寂寞。
"梦觉香残愁复入"则表达了诗人在梦中与佳人相见的无奈和醒来后的失落。梦境中的甜蜜瞬间被现实所击碎,留下的只是一丝余香和深深的忧伤。这里的“香”可能象征着爱情的残馀,也是诗人心中无法磨灭的情感。
接下来的"空庭悄悄月如霜"描绘了一幅静谧而又冷清的夜景,月光如同初冬的霜雪一般覆盖着空旷的大院,增添了几分凄凉之意。"独倚阑干伴花立"则是诗人在这寂寞中寻找的一丝慰藉,他孤独地倚靠在栏杆旁,与那些无言的花朵为伴,共同面对着夜的沉默。
整首诗通过对环境的细腻描写和内心情感的深刻抒发,展现了诗人复杂而又微妙的情感世界。
- 作者介绍
- 猜你喜欢