《睡思》全文
- 翻译
- 睡意如山般沉重,压倒了吃饱后悠闲的人。
不要嘲笑我常常像喝醉了一样坐着,当年我满脑子都是活力。
- 注释
- 睡魔:形容强烈的睡意。
气势:力量或影响力。
重千钧:非常沉重,比喻极强。
压倒:压制或超过。
心閒:心情轻松。
食饱人:吃饱的人,指满足于物质享受的人。
莫笑:不要嘲笑。
坐间:坐着的时候。
常似醉:常常显得像是喝醉了。
当年:过去的时候。
满腹:充满。
是精神:指的是精力充沛、思想活跃。
- 鉴赏
这首诗描绘了人在午后懒散、困倦之时的心境。"睡魔气势重千钧,压倒心閒食饱人",通过“睡魔”的比喻,形象地表达了困意如山的沉重,它压迫着人的精神,让人难以保持清醒,宛若饱餐后的满足感。接下来的"莫笑坐间常似醉,当年满腹是精神"则是在强调,即便现今在人看来似乎总是处于一种悠闲、甚至有些醉意的状态,但回想当年,那满腔的学问和激昂的精神,是多么宝贵。诗人通过对比,表达了对过往活力与精神状态的怀念,以及对于现实中的懒惰状态的自嘲。整首诗语言简洁,意境丰富,流露出一股淡淡的哀愁和自嘲的情绪。
- 作者介绍
- 猜你喜欢