《春日杂书十首·其十》全文
- 翻译
- 自从春天来临,每天心中充满忧虑。
我怜爱花朵,却反让花儿感到羞愧。
- 注释
- 自:从。
入:进入。
春:春天。
来:来。
日日:每天。
愁:忧虑。
惜:怜爱。
花:花朵。
翻:反而。
为:成为。
花羞:感到羞愧。
呢喃:低声细语。
飞过:飞过。
双双燕:成对的燕子。
嗔:责怪。
我:我。
帘:窗帘。
垂:放下。
不:不。
上钩:挂上钩子。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个女子在春天的愁绪心情,她对时间的流逝感到惆怅,每日里都因为春光易逝而生出忧虑。"惜花翻作为花羞"一句,通过鲜明的意象传达了她对于美好事物即将消逝的不舍之情。
诗中的"呢喃飞过双双燕"展示了春天的生机与活力,燕子在空中自由穿梭,与女子的愁绪形成对比,增加了一丝淡淡哀愁。而最后一句"嗔我帘垂不上钩"则透露出女子对于外界的隔绝和自我的封闭,她似乎因为内心的忧虑而不愿与外界交流。
整体来说,这首诗通过细腻的情感描写和生动的自然意象,展现了一个在春日里独自沉浸于愁思中的女子形象。诗中既有对美好事物的珍惜,也有对于个人情感世界的深刻体验。
- 作者介绍
- 猜你喜欢