- 拼音版原文全文
太 真 香 囊 子 唐 /张 祜 蹙 金 妃 子 小 花 囊 ,销 耗 胸 前 结 旧 香 。谁 为 君 王 重 解 得 ,一 生 遗 恨 系 心 肠 。
- 注释
- 蹙金:用金线装饰。
妃子:古代对皇后的尊称,此处指宫中贵妃。
小花囊:精致的小香囊。
销耗:消耗,这里指香气逐渐消散。
胸前:身体前部。
结旧香:残留的旧日香气。
谁为:疑问,指代不明的人物。
君王:古代最高统治者。
重解:重新打开或解读。
遗恨:遗留的遗憾或悔恨。
系心肠:牵动内心,深深挂念。
- 翻译
- 用金线绣制的小香囊,曾承载着妃子的旧日芬芳。
谁能为君王解开这香囊,里面蕴含着她一生的遗憾,深深牵动着他的心肠。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种哀伤与怀念的情感,通过对过往美好事物的回忆,表达了诗人对于逝去时光和失去之爱的深切留恋。诗中的“蹙金妃子小花囊”指的是用细腻的工艺制成的小香囊,这些香囊可能曾是某位贵妇人的珍宝,散发出淡雅的香气。而“销耗胸前结旧香”则透露出这些香囊现在已经失去了原有的光彩和香味,只剩下了陈旧的痕迹。
诗人通过“谁为君王重解得”这一句,表达了一种无奈和困惑。这里的“君王”可能是指过去的某个统治者或者权势人物,而“重解得”则意味着即使是拥有极高地位的人,也无法挽回已逝去的时光和爱情。这一句也隐含了对权力和时间无常的感慨。
最后,“一生遗恨系心肠”直接表达了诗人内心深处的悔恨和哀伤。这个“遗恨”是指那些无法弥补、永远留在心中的痛苦记忆,而“系心肠”则形象地描绘了这些情感如何牢牢地与诗人的内心相连,无法摆脱。
总体来看,这首诗通过对物品的细腻描述,展现了一种深沉的情感和对于美好事物易逝的无奈。它不仅仅是对过去的怀念,更是一种对生命中不可挽回之事的哀叹。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
大风坐独轮车踰东平山自王古店进句龙抵旧县得诗六章·其五
乱山如绞麻,一束一步紧。
虎峪通大棘,猿梯接斜笋。
崩崖欲塞谷,及地势牢忍。
故留微隙通,万年作喉吻。
南柯百千蚁,车马去蠢蠢。
我来厕其间,浩气忽消窘。
侧俯穿树桩,倒盘上芝菌。
舆夫面覆地,短喘曳长纼。
眼看尺寸间,乱石堕齑粉。
未消太古气,愿乞巨灵垦。
天半出戍旗,敛翅立孤隼。
下有烟光摇,日晚喜村近。
入门二章·其一
初秋出门晴,初冬入门雨。
可怜饥寒离,偶得贫贱聚。
暗壁搜海阴,积苔遍阶户。
尚疑江篷栖,眉低不能举。
颓墙霜后葵,憔悴叶皆俯。
似我袖尘厚,繂繂重难舞。
刺面西北风,黄雀噤檐语。
瘦子看敝襦,病妻向空釜。
剩橐金无多,寸心费营处。
恐有索债人,先来告愁苦。