《洛阳》全文
- 翻译
- 春天来临之前,巩树上已积满了雪花,
上阳宫的柳树上黄鹂鸟鸣叫着。
- 注释
- 巩树:一种常绿乔木,冬季落叶后春季先发新芽。
春雪:早春的雪。
上阳宫:唐代宫殿名,位于洛阳。
宫柳:宫苑中的柳树。
黄鹂:鸟名,又称黄莺,叫声婉转。
桓谭:东汉学者,此处借指对西汉文化的怀念。
西笑:对西汉文化的赞美或向往。
长安:古都,这里指唐代长安。
凤池:古代皇宫中的池塘,借指朝廷高位。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅春雪覆盖的树木与宫中柳树间黄鹂鸣叫的生动图景。诗人通过对自然景象的细腻描写,抒发了自己对往昔美好时光的怀念之情,同时也流露出对于过去欢乐场合的不舍和对现实生活的某种无奈。
"巩树先春雪满枝" 这一句生动地表现了早春时节,树上积雪尚未完全融化的情景。"上阳宫柳啭黄鹂" 则是描绘了宫中的柳树间传来了黄鹂的鸣叫声,这种声音常在古诗中象征着春天的到来和生机勃发。
"桓谭未便忘西笑" 这句话表达了诗人对于过去某个欢乐场合的难以忘怀。"岂为长安有凤池" 则是在问,难道是因为长安城中有一个美丽的地方——凤池,让自己如此牵挂于往昔的情景。
总体而言,这首诗通过对自然景物的描写,表达了诗人对于过去美好时光的怀念以及对于现实与理想之间差距的感慨。诗中所蕴含的情感丰富而深沉,是一首情境交融、意境深远的佳作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢