《蝉》全文
- 翻译
- 夕阳余晖洒在柳树之外,但天色并未完全暗下,鸟儿还在寻找合适的栖息之处。
它们尚未选好安稳的树枝,不必担心像螳螂那样过分忧虑。
- 注释
- 声残:夕阳的声音或光线减弱。
日未残:太阳并未完全落下。
栖身:鸟儿找地方停留。
择枝安:选择合适的树枝作为栖息地。
螳螂虑:比喻过分担忧。
黄雀:鸟类,常用来比喻旁观者。
冷眼:冷静、旁观的态度。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的自然景象,诗人通过细腻的笔触展现了秋天的宁静与生命的脆弱。"柳外声残日未残"两句,设定了一个黄昏时分的画面,阳光透过柳树的叶间,投下斑驳的光影,而一天之计尚未终结。"栖身未稳择枝安"则描写了一只蝉在寻找落脚的地方,它的小心翼翼和不稳定的状态,反映出自然界中弱小生命的不安。
接下来的两句"不须过有螳螂虑,黄雀从傍冷眼看",诗人以螳螂与黄雀的对比,表达了大自然中食物链的严酷。蝉虽小,但它并不为捕食者所忧,而是安然自得;相反,黄雀则以旁观者的姿态冷漠地注视着这一切。
整首诗通过对比手法,展现了自然界中生存的多样性和生命的不同境遇,同时也隐含了对弱小生命命运的同情与思考。
- 作者介绍
- 猜你喜欢