《忆事》全文
- 注释
- 去年:过去的那一年。
花下:花朵下方。
把金卮:手持金质酒杯,卮为古代酒器。
曾:曾经。
赋:创作,写作。
杨花:这里指柳絮,古人常称柳絮为杨花。
数句诗:几行诗。
回首:回望,回想。
朱门:红漆大门,代指富贵人家。
闭:关闭,这里指被废弃。
荒草:杂草丛生,形容荒凉。
如今:现在,当前。
愁到:感到愁苦,此处指愁绪来临。
牡丹时:牡丹花开的季节,牡丹常象征富贵或特定的时节。
- 翻译
- 去年在花下举着金杯畅饮,曾经为柳絮(杨花)写了几句诗。
回望那富贵人家的大门已被荒草封闭,而今愁绪又随牡丹花开时节涌来。
- 鉴赏
这首诗描绘了一个怀旧的情景,诗人通过对过去的回忆表达了自己的愁思。"去年花下把金卮,曾赋杨花数句诗"两句展现了诗人在去年春天里,于花丛中品酌美酒,同时还留下了赞美杨花的诗句。这既是对过往生活的一种追忆,也表现出了诗人的文学才华。
"回首朱门闭荒草,如今愁到牡丹时"两句则转而描写了现实与过去的对比。"朱门"一词常用来指代豪门或官宦之家,而现在这座曾经繁华的宅邸却被野草所覆盖,显示出时间的流逝和世事的沧桑。"如今愁到牡丹时"则是说在牡丹盛开的季节里,诗人心中充满了无尽的忧愁。这不仅是对美好事物易逝的感慨,也折射出个人命运的坎坷。
整首诗通过对比的手法,勾勒出了诗人内心的孤独与哀愁,同时也反映了古代文人面对时光流转时的无常感和悲凉情怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
- 诗词赏析