- 拼音版原文全文
赴 安 南 却 寄 台 司 唐 /高 骈 曾 驱 万 马 上 天 山 ,风 去 云 回 顷 刻 间 。今 日 海 门 南 面 事 ,莫 教 还 似 凤 林 关 。
- 诗文中出现的词语含义
-
凤林(fèng lín)的意思:指才华出众、杰出的人才聚集的地方。
海门(hǎi mén)的意思:指出海门,比喻言辞直率,直截了当,毫不隐讳。
今日(jīn rì)的意思:今天;现在
马上(mǎ shàng)的意思:立即、立刻
莫教(mò jiào)的意思:莫教是一个古代汉语成语,意为“不要教”,表示拒绝他人的指导或教诲。
南面(nán miàn)的意思:指朝南的一面,也引申为指朝向权势者的一面。
顷刻(qǐng kè)的意思:极短的时间;瞬间
上天(shàng tiān)的意思:指超出人力所能及的事物,也可以表示极高的地位或境界。
天山(tiān shān)的意思:指巍峨壮丽、高不可攀的山峰,也可比喻高尚的人品和伟大的事业。
云回(yún huí)的意思:指云归原处或云从远方飘回来。比喻事情发展到一定程度后又回到原点,或者形势变化无常。
- 注释
- 驱:率领,驱使。
万马:形容数量众多的军队。
顷刻间:形容时间极短。
海门:地名,指海防要塞。
南面事:南方的战事。
凤林关:历史上的重要关隘,这里暗示过去的失败。
- 翻译
- 曾经率领大军翻越天山,风云变幻在瞬间之间。
如今海门南边的战事,切勿再像凤林关那样的悲剧重演。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位将军征战的壮丽景象和心境。"曾驱万马上天山,风去云回顷刻间"两句,通过对比手下万马如云烟般奔腾之势,以及风云变化无常的自然现象,展示了将军在战场上的英勇和掌控力,也映射出其内心的自信与力量。同时,这两句还隐含着时间流逝和事物变迁的哲理。
接着的"今日海门南面事,莫教还似凤林关"则转而表达了对某一事件或情感的反思和警示。在这里,“海门”可能象征着边塞或者是军队驻扎的地方,而“南面”则可能暗指特定的方向或目标。将今日之事与过去凤林关的情形相比较,诗人似乎在提醒人们不要重蹈覆辙,或许是在表达对某种情况的担忧和警惕。
整首诗通过对自然景象与军旅生涯的描绘,以及对历史经验的回顾,展现了诗人深厚的历史感、丰富的情感世界及高超的艺术造诣。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送客往湘江
识君年已老,孤棹向潇湘。
素发临高镜,清晨入远乡。
三山分夏口,五两映涔阳。
更逐巴东客,南行泪几行。
送元侍御还荆南幕府
迢递荆州路,山多水又分。
霜林澹寒日,朔雁蔽南云。
八座由持节,三湘亦置军。
自当行直指,应不为功勋。
醒起独酌怀友
西风静夜吹莲塘,芙蓉破红金粉香。
摘花把酒弄秋芳,吴云楚水愁茫茫。
美人此夕不入梦,独宿高楼明月凉。
- 诗词赏析