《点绛唇·其一瓶梅》全文
- 注释
- 小阁:小小的阁楼。
横窗:窗户横置。
倩:请求,委托。
梅梢远:远处的梅花枝头。
那回半面:那次只看到一半的脸庞。
屏间:屏风之间。
风雪空山:空寂的雪山上。
怀抱无荀倩:心中的思念无人寄托。
春堪恋:春天的美好值得留恋。
自羞:我感到羞涩。
片片:花瓣。
更逐东风转:更随着东风飘动。
- 翻译
- 小阁窗户边,谁能画出远处的梅花枝头?那次只见过一半的脸庞。
曾在屏风间偶然瞥见。在空寂的雪山上,心中的思念无人寄托。春天的美好值得留恋。
我却羞于表达,只能让花瓣随风飘转。
- 鉴赏
这首词作 品味清新,笔触细腻,以小阁横窗作为开篇,引出画中梅梢之远。诗人通过“倩谁画得”这一问句,既展现了对艺术的追求,也流露出对画中意境的向往与赞美。
"那回半面曾向屏间见"一句,则将视线拉回到过去某一次的记忆,那时诗人也许在屏风间偶然瞥见这幅梅花图,如今却只能在心中追忆。这种对过往美好事物的回忆,常见于古代文人墨客之作,用以表达一种淡淡的忧伤和对逝去时光的珍视。
"风雪空山怀抱无荀倩"一句,转换了情境与意象。诗人置身于风雪交加的寂寞山中,没有友伴(无荀倩),孤独地拥抱着这份寥落。这里的“怀抱”,既可理解为对自然景物的情感寄托,也可能是对过去美好记忆的珍惜。
"春堪恋自羞片片"则抒发了诗人内心的矛盾与复杂情绪。春天本应是万物生长之季,但在诗人的笔下,却显得有些无可奈何,甚至带着一丝羞涩。这“片片”二字,更添了一份细腻与柔和。
最后,“更逐东风转”,则似乎是在表达一种接受与顺应。春天的脚步不以人的意志为转移,即便是诗人内心的矛盾与挣扎,也终将随着季节的轮回而淡去。这“更逐东风转”四字,既有对自然规律无奈的顺应,也透露出一种超脱世俗纷争的心境。
综观全词,刘辰翁以其精致细腻的笔法,将内心的情感与外在景物巧妙地交织在一起,展现了一个既有美好回忆,又不无忧伤的复杂情怀。
- 作者介绍
- 猜你喜欢