《死后诗》全文
- 拼音版原文全文
死 后 诗 唐 /李 叔 霁 忽 作 无 期 别 ,沈 冥 恨 有 余 。长 安 虽 不 远 ,无 信 可 传 书 。
- 注释
- 忽作:突然。
无期别:无法预期的离别。
沈冥:深深的。
恨有馀:遗憾不已。
长安:古代中国的首都,这里指远方的都城。
虽:虽然。
无信:没有信使。
传书:传递书信。
- 翻译
- 突然面临无法预期的离别,心中充满了深深的遗憾。
虽然长安城并不遥远,但没有信使可以传递书信。
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人李叔霁的《死后诗》,表达了诗人生前对亲朋好友离别时深沉的思念与无尽的哀愁。诗中的“忽作无期别”表现出突然之间就要永别,"沈冥恨有馀"则透露出内心的悲痛和遗憾。这两句通过对比突显了离别的意外性与深刻的情感。
接着的“长安虽不远,无信可传书”更进一步强调了诗人对于无法与远方亲友交流的心境,尽管地理距离并不远,但由于缺乏可靠的通讯手段,使得内心的思念和情感无法传达出去。这种无奈的情绪在诗中被描摹得淋漓尽致。
总体而言,这首诗通过对离别情境的刻画,展现了人与人之间沟通的艰难,以及内心深处对于亲人的思念和不舍。它不仅是对物理距离的一种抒发,更是对于心理隔阂的一种深刻反映。
- 作者介绍
- 猜你喜欢