《南池》全文
- 注释
- 小男:小男孩。
供饵:准备饵料。
妇:妇女。
搓丝:搓线团。
溢榼:酒香四溢。
香醪:美酒。
倒接䍦:倒入接酒器。
日出:太阳升起。
两竿:两个标杆,用来计时,约指上午九点左右。
鱼正食:鱼儿开始觅食。
欢笑:欢声笑语。
南池:家中的南边池塘。
- 翻译
- 小男孩帮忙准备饵料,妇女们搓着线团忙不停。
酒香四溢,满满一壶酒倒入接酒器中。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅温馨的家庭生活图景,展示了诗人对平凡生活中美好瞬间的细腻观察和深情赞美。
“小男供饵妇搓丝”,这里的小男孩正在喂养家鸡,而妇女则在搓制丝线,这两件看似平常的事情,却透露出家庭的温馨与劳作的繁忙。"溢榼香醪倒接䍦",榼是古代酿酒的器具,诗中描述的是家中的酒已酝酿至熟,散发出香气,甚至有些溢出,与后文的“倒接䍦”相呼应,表现了家庭对美好生活细节的享受和期待。
"日出两竿鱼正食",这里的“两竿”是指竹竿上串着的鱼,意指家中有充足的食物,甚至能够在太阳下晾干鱼肉。"一家欢笑在南池",南池作为家庭活动的空间,不仅承载了家人的欢声笑语,也映照出他们对美好生活的向往和满足感。
整首诗通过对日常生活场景的描绘,展现了诗人对平淡生活中的美好时刻的赞赏,以及对家庭温情和谐的渴望。
- 作者介绍
- 猜你喜欢