- 拼音版原文全文
湖 上 卧 病 喜 陆 鸿 渐 至 唐 /李 冶 昔 去 繁 霜 月 ,今 来 苦 雾 时 。相 逢 仍 卧 病 ,欲 语 泪 先 垂 。强 劝 陶 家 酒 ,还 吟 谢 客 诗 。偶 然 成 一 醉 ,此 外 更 何 之 。
- 诗文中出现的词语含义
-
此外(cǐ wài)的意思:除了前面已经提到的事情之外,还有其他的事情。
繁霜(fán shuāng)的意思:指寒冷的冬天,冰雪覆盖的景象。也用来比喻事物繁盛或繁华之后的凋零。
今来(jīn lái)的意思:指现在、近来的时候。
苦雾(kǔ wù)的意思:指事物的发展或情况的变化不明朗,困难重重。
偶然(ǒu rán)的意思:偶然指的是不经意间发生的、不可预测的事情。
强劝(qiáng quàn)的意思:指用强硬的言辞或无理的论据来迫使对方接受自己的意见或做法。
霜月(shuāng yuè)的意思:霜月指的是农历十月,因为这个时候天气寒冷,霜冻开始出现。
陶家(táo jiā)的意思:指陶瓷家族或陶瓷世家,也可指陶瓷制作工艺高超的人。
卧病(wò bìng)的意思:指因病而卧床不起。
相逢(xiāng féng)的意思:指两个人在某个地方、某个时间相遇。
谢客(xiè kè)的意思:指迎接客人或送别客人。
- 注释
- 昔去:过去。
繁霜月:寒冷的霜月。
今来:现在。
苦雾:浓重的雾气。
相逢:相遇。
卧病:患病。
欲语:想要说话。
泪先垂:眼泪先流下。
强劝:勉强劝自己。
陶家酒:陶渊明式的酒(暗指田园生活)。
还吟:又吟诵。
谢客诗:谢灵运的诗(谢客,谢灵运的字)。
一醉:大醉。
此外:除此之外。
更何之:又能去哪里。
- 翻译
- 从前离开时正值严寒霜月,如今归来却逢苦雾弥漫之时。
我们重逢时我身患疾病,想说话眼泪却先落下。
勉强劝自己喝点陶家酿的酒,又吟诵起谢客的诗句。
偶尔借酒浇愁,除此之外又能去哪里呢。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种淡淡的悲凉与无奈,通过对比昔日繁霜的月亮和现在浓重的雾气,表达了诗人因病卧床而无法尽情享受自然美景的遗憾。"相逢仍卧病,欲语泪先垂"一句则透露出诗人内心深处对友人的思念和不易言说的哀愁。
"强劝陶家酒,仍吟谢客诗"表明诗人即便是在病中,也无法抗拒友人劝酒之意,同时也在吟诵着谢灵运的游子吟,以此来寄托自己的情感。这些细节都展现了古代文人的高雅与淡泊。
最后两句"偶然成一醉,此外更何之"则是诗人在病中偶尔得到片刻忘却烦恼的机会,借酒浇愁,但也显示出一种无奈和对生活其他乐趣的渴望。整首诗语言简洁,情感真挚,体现了诗人在困境中的内心世界和文学才华。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送去华法师
在越居何寺,东南水路归。
秋江洗一钵,寒日晒三衣。
默听鸿声尽,行看叶影飞。
囊中无宝货,船户夜扃稀。
送耿副使归长沙
画舸欲南归,江亭且留宴。
日暮湖上云,萧萧若流霰。
昨夜相知者,明发不可见。
惆怅西北风,高帆为谁扇。
留别解县韩明府
闲人州县厌,贱士友朋讥。
朔雪逢初下,秦关独暮归。
寒茅下原浅,残雪过风微。
一路何相慰,唯君能政稀。