愁作秋浦客,强看秋浦花。
《秋浦歌十七首·其六》全文
- 注释
- 愁:忧虑,忧愁。
作:成为。
秋浦客:指代在秋浦这个地方的游子或者旅人。
强:勉强。
看:欣赏。
山川:山河。
如:像。
剡县:古代中国的一个地名,这里用来形容山川之美。
风日:天气和阳光。
似:类似。
长沙:古代中国的一个地名,以气候温和著称。
- 翻译
- 满怀忧愁如同秋浦的过客,勉强去欣赏秋浦的花朵。
这里的山水仿佛是剡县的景色,天气和阳光又像长沙般明媚。
- 鉴赏
在这首诗中,诗人以深沉的感情表达了自己作为一个旅客在秋天的浦边所遭受的忧愁。开篇“愁作秋浦客,强看秋浦花”两句,通过设定秋日的场景,表现出诗人心中的不平和对美好事物无情流逝的感慨。他被迫自己去欣赏那些秋天的花朵,这种“强看”的行为本身就透露出一种无奈和悲凉。
紧接着,“山川如剡县,风日似长沙”两句,则通过借助自然景观来比喻诗人内心的情感。这里提到的“剡县”与“长沙”,都是地名,它们被用来形容山川和风日的壮丽与辽阔。诗人将自己的情感寄托于广袤的自然之中,展现出一种超脱尘世、达观自在的情怀。
整首诗通过对秋浦景色的描绘,以及诗人内心世界的交织,展现了诗人独特的审美情趣和深邃的情感世界。李白以其鲜明的个性和深厚的文化底蕴,将自然之美与个人之愁巧妙地融合在一起,为后世留下了一首流传千古的佳作。
- 作者介绍
- 猜你喜欢