- 拼音版原文全文
哭 山 友 唐 /杜 荀 鹤 十 载 同 栖 庐 岳 云 ,寒 烧 枯 叶 夜 论 文 。在 生 未 识 公 卿 面 ,至 死 不 离 麋 鹿 群 。从 见 蓬 蒿 丛 坏 屋 ,长 忧 雨 雪 透 荒 坟 。把 君 诗 句 高 声 读 ,想 得 天 高 也 合 闻 。
- 诗文中出现的词语含义
-
不离(bù lí)的意思:不分离、不离开
长忧(cháng yōu)的意思:长时间的忧虑和烦恼
得天(dé tiān)的意思:得到上天的赐予或恩惠
高声(gāo shēng)的意思:指声音高亢、响亮。
公卿(gōng qīng)的意思:指官员,特指高级官员。
合闻(hé wén)的意思:指两人或多人的言谈、交谈相互投机、彼此谐合,意见一致。
枯叶(kū yè)的意思:指事物枯萎、失去活力或废弃无用的状态。
庐岳(lú yuè)的意思:指庐山和岳阳山,泛指名山大川。
论文(lùn wén)的意思:
[释义]
(名)讨论某种问题或研究某种问题的文章。
[构成]
偏正式:论(文
[例句]
撰写学术论文。(作宾语)麋鹿(mí lù)的意思:麋鹿是指麋鹿的形象,比喻人或事物高贵、高尚、美好。
蓬蒿(péng hāo)的意思:指草木茂盛的样子,也形容人的头发茂盛。
诗句(shī jù)的意思:指诗中的句子或诗中的一句话。
同栖(tóng qī)的意思:指不同种类的动物或植物在同一个环境中共存。
在生(zài shēng)的意思:指在世、活着的状态。也指在某个时间内存在或发生的事情。
- 翻译
- 十年共居在庐山之巅,夜晚围着篝火研读诗文。
活着时未曾见过达官贵人,直到去世仍与鹿群相伴。
眼见杂草丛生围绕破旧房屋,常担忧风雨侵蚀荒芜的坟墓。
大声朗诵你的诗句,我想即使在九天之上,你也应该能听见。
- 注释
- 十载:十年。
栖庐岳云:居住在庐山之巅。
寒烧:寒冷的篝火。
论文:研读诗文。
在生:活着的时候。
公卿:达官贵人。
至死:直到去世。
麋鹿群:鹿群。
蓬蒿丛:杂草丛生。
坏屋:破旧房屋。
雨雪:风雨。
荒坟:荒芜的坟墓。
把君:大声朗诵你的。
诗句:诗句。
天高:九天之上。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种超脱世俗、与自然为伴的隐逸生活。"十载同栖庐岳云,寒烧枯叶夜论文"表达了诗人长期隐居于山中,与云共处,甚至在寒冷的夜晚也要焚烧枯叶来取暖,以此作为写作的动力和习惯。
"在生未识公卿面,至死不离麋鹿群"则表明诗人从出生到去世,都不曾与世俗的人打交道,而是与山中的动物,如麋鹿为伴,这种生活让他感到十分满足和自在。
"从见蓬蒿丛坏屋,长忧雨雪透荒坟"诗人通过观察到被野草覆盖的废屋,以及雨雪侵蚀的荒凉墓地,表达了对世事无常、物是人非的深刻感慨。
最后,"把君诗句高声读,想得天高也合闻"则是诗人通过朗读友人的诗句,来抒发自己对于山中生活的向往和赞美之情,即使是在遥远的地方,也能感觉到与友人心灵相通。
整首诗流露出一种淡泊明志、超然物外的情怀,以及对自然界深切的感悟和亲近。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。