《缠枝白》全文
- 拼音版原文全文
缠 枝 白 宋 /史 铸 西 风 顿 拆 晚 秋 葩 ,色 映 霜 华 与 月 华 。不 特 翠 枝 柔 猗 傩 ,更 饶 绿 叶 密 交 加 。
- 注释
- 西风:秋风。
顿拆:突然吹散。
晚秋葩:傍晚的花朵。
色映:色彩映照。
霜华:霜花。
月华:月光。
特:只。
翠枝:绿色的树枝。
柔猗傩:柔软且优美。
更饶:更增添。
绿叶:绿叶。
密交加:密集交错。
- 翻译
- 秋风突然吹散了傍晚的花朵
它们的色彩映照着霜花和月光
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅秋天晚景的画面,西风轻拂,使得晚秋的植物显得更加衰弱。色彩映照在霜花和月光之中,营造出一种清冷而柔和的氛围。诗人通过“翠枝柔猗傩”表达了树枝在秋风中的摇曳,而“更饶绿叶密交加”则描绘了一种生机勃勃的景象,尽管是在秋季,但绿叶依然繁茂且紧密相连。
诗人运用鲜明的对比和细腻的笔触,捕捉了秋天特有的美感,同时也流露出一种对于生命力强弱变化的观察。通过这短短四句,读者可以感受到诗人对自然界细微之处的敏锐观察及深刻表达。
- 作者介绍
- 猜你喜欢