随云心自远,看草伴应稀。
- 拼音版原文全文
晚 秋 过 苏 少 府 唐 /耿 湋 九 江 迷 去 住 ,群 吏 且 因 依 。高 木 秋 垂 露 ,寒 城 暮 掩 扉 。随 云 心 自 远 ,看 草 伴 应 稀 。肯 信 同 年 友 ,相 望 青 琐 闱 。
- 诗文中出现的词语含义
-
垂露(chuí lù)的意思:指善良慈祥的样子,形容人的品质高尚。
寒城(hán chéng)的意思:指寒冷的城市或地区。
年友(nián yǒu)的意思:年纪相仿的朋友,年纪相差不大的友人。
青琐(qīng suǒ)的意思:指琐碎琐细的事物。
去住(qù zhù)的意思:指人的行动或言语态度,迅速果断,毫不犹豫。
琐闱(suǒ wéi)的意思:琐碎的事务、小事
同年(tóng nián)的意思:同一年份,同年生。
相望(xiāng wàng)的意思:指两个地方相对而立,互相望着对方。
因依(yīn yī)的意思:因为依赖、依靠
云心(yún xīn)的意思:指心思、情感、意愿等无定向不定性,变化多端。
青琐闱(qīng suǒ wéi)的意思:指官场中的小人物,也可用来形容地位低微的人。
- 翻译
- 在九江的迷离中不知去留,官员们暂且依靠在这里。
高大的树木在秋天挂满露珠,寒冷的城市傍晚时分关闭门窗。
我的心随着云彩飘向远方,陪伴的草木也显得稀疏。
你可相信,同年而生的朋友,正遥望那深锁的宫门青琐闱。
- 注释
- 九江:指九江地区,可能泛指官署所在地。
迷去住:迷失方向,不知去留。
群吏:众多官员。
因依:暂时依靠。
高木:高大的树木。
秋垂露:秋天树上挂着露珠。
寒城:寒冷的城市。
暮掩扉:傍晚时分关闭门窗。
随云心:心随云飘。
自远:远离。
看草伴:看着周围的草木。
应稀:显得稀疏。
同年友:同年出生的朋友。
相望:遥望。
青琐闱:代指皇宫或朝廷。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅深秋行旅的画面,诗人在途中对自然景物和个人情感有着细腻的描写。首句“九江迷去住”表达了诗人对于流水不息、江河无尽的迷离之感,也反映出诗人的游子情怀。其次,“群吏且因依”则透露出诗人对官场生活的一种依赖与无奈。
“高木秋垂露,寒城暮掩扉”两句生动地描绘了深秋时节的景象,高大的树木上挂着晶莹的露珠,而远处的城郭在夜幕降临之际关闭了大门,营造出一种萧瑟而又略带哀愁的氛围。
“随云心自远,看草伴应稀”则是诗人内心世界的写照,随着云的流动,诗人的心也随之飘渺,这种情感上的疏离与周遭景物的淡远相呼应,展现了诗人深邃的情怀。
最后,“肯信同年友,相望青琐闱”表达了对昔日朋友的思念和信任之情。青琐闱是指古时官署或府第中的窗棂,这里用来象征诗人与旧友之间的情谊长存,即便隔绝于远方,也愿意相信彼此的心仍然相通。
整首诗通过对自然景物的细腻描绘和个人情感的深刻抒发,展现了诗人在深秋旅途中的孤独与怀旧,以及对于友谊的珍视。
- 作者介绍
- 猜你喜欢