鬼门关,十人去,九不还。
- 注释
- 鬼门关:阴间与人间的分界,传说中的死后灵魂必经之地。
十人去:形容许多人进入。
九不还:绝大多数人不能活着回来,比喻死亡的比例极高。
- 翻译
- 在阴间的鬼门关,每十个人进去,九个无法生还。
- 鉴赏
这是一首简洁而富有哲理的诗句,它通过对“鬼门关”的描绘,传达了一种生死离合、命运无常的深刻主题。诗中的数字游戏“十人去,九不还”强烈地暗示了死亡的威胁和不可预知性,同时也反映出古人对于生命脆弱的认知。
鬼门关作为一个虚构的地名,它象征着通往另一个世界的入口,这里的人物进进出出,实际上是在讲述生与死的界限。通过这样的隐喻手法,诗句巧妙地避开了直接谈论死亡的禁忌,同时保留了深厚的情感和哲思。
这首诗还体现了一种宿命观念,即生命的长短似乎已被冥冥之中所安排,人力无法抗拒。这种思想在古代文化中颇为常见,但本句通过其简练而强烈的表现形式,将这一概念推向了一个新的高度。
总体来说,这首诗不仅展示了古人对于生命和命运深邃思考,也体现了一种艺术上的精妙,即用极少的话语触及人们内心最深处的忧虑与恐惧。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
题高山流水图
泰山一何高,江水亦何深。
宁知伯牙弦,妙合钟期心。
清风邈千载,太息谁知音。
斯人好古调,拂轸徽黄金。
一弹玄鹤舞,再弹苍龙吟。
翛然山水趣,得之在胸襟。
画师亦好古,能画复能琴。
援笔写幽意,溪声风满林。