《忠州荔枝楼小憩》全文
- 翻译
- 整天挥鞭不停歇,满眼都是险峻的青山。
西风将我吹向忠州,那里有无数华美的房屋。
- 注释
- 竟日:整天。
扬鞭:挥鞭驱马。
不暂闲:不停歇。
畏途:险峻的道路。
叠叠:层层叠叠。
是:都是。
青山:青山。
西风:西边的风。
忠州:地名,古代中国的一个州。
去:离去。
锦绣:华丽的。
窠中:巢穴中,这里指房屋。
屋万间:成千上万的房屋。
- 鉴赏
这首诗描写了旅人在途中匆匆前行,心中所怀抱的景象和情感。"竟日扬鞭不暂闲"表明旅人的急迫与不断地前进,没有片刻的停留。"畏途叠叠是青山"则透露出旅人内心对于道路长度和连绵山峦的敬畏之情,似乎每一段路都在提醒着他前行的艰辛。
"西风吹落忠州去"中,西风不仅是一个自然现象,也是诗人情感传递的一个媒介。它将旅人的思绪随风飘散至远方的忠州,给人以无限想象的空间。"锦绣窠中屋万间"则描绘了忠州荔枝楼雄伟壮观的景象,其中“锦绣”形容建筑物华丽精致,“窠”字暗示了楼宇错落有致,层次丰富。
整首诗通过对旅途中的自然风光与人文景观的描写,展现了诗人对于远方之地的向往以及心中所承载的情感世界。语言简洁而意境深远,充分体现了诗人的才华和情操。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
- 诗词赏析