风射破窗灯易灭,月穿疏屋梦难成。
- 拼音版原文全文
旅 中 卧 病 唐 /杜 荀 鹤 秋 来 谁 料 病 相 萦 ,枕 上 心 犹 算 去 程 。风 射 破 窗 灯 易 灭 ,月 穿 疏 屋 梦 难 成 。故 园 何 啻 三 千 里 ,新 雁 才 闻 一 两 声 。我 自 与 人 无 旧 分 ,非 干 人 与 我 无 情 。
- 诗文中出现的词语含义
-
风射(fēng shè)的意思:指风吹射箭,形容箭矢迅猛。
干人(gān rén)的意思:指勤劳、勇敢、能干的人。
故园(gù yuán)的意思:指故乡或家乡。
何啻(hé chì)的意思:不亚于、不逊色于
旧分(jiù fēn)的意思:指旧时的分数,比喻陈旧过时。
千里(qiān lǐ)的意思:指很远的距离。
去程(qù chéng)的意思:指离开或出发的行程。
三千(sān qiān)的意思:形容非常多,数量巨大。
上心(shàng xīn)的意思:用心关注、认真对待
谁料(shuí liào)的意思:表示事情的发展出乎意料,没有预料到。
我自(wǒ zì)的意思:指自己主动做某事,不依赖他人或外界条件。
无情(wú qíng)的意思:指人对待他人或事物冷漠无情,毫无同情心和怜悯之心。
无旧(wú jiù)的意思:没有旧的东西,表示全新、崭新。
一两(yī liǎng)的意思:指极其微小的数量,形容非常少或微不足道。
与人(yú rén)的意思:与他人相处、交往。
枕上(zhěn shàng)的意思:枕头上面,表示非常亲近、亲密的关系。
- 翻译
- 秋天来临,谁料想疾病缠身,我在枕上还在计算着行程。
寒风吹过破裂的窗户,灯火容易熄灭,月光穿过稀疏的房屋,却难以入梦。
故乡远在千里之外,只听到几声新雁的叫声。
这都是因为我与人没有深厚的交情,并非他人对我无情。
- 注释
- 秋来:秋季到来。
病相萦:疾病缠身。
心犹算:还在计算。
去程:旅程。
风射:寒风吹过。
破窗:破裂的窗户。
灯易灭:灯火容易熄灭。
月穿疏屋:月光穿过稀疏的房屋。
故园:故乡。
何啻:岂止。
三千里:千里之遥。
新雁:刚飞来的雁。
我自:我自己。
与人无旧分:与人没有旧交情。
非干:并非由于。
无情:对我无情。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人在秋天因病倒卧的孤独与无奈。开篇即点出秋日来临,自己却被疾病缠绕,枕上仍旧思量着去年行程的远近。"风射破窗灯易灭,月穿疏屋梦难成"则形象地描绘了室内外的环境,秋夜里微弱的光线和不稳定的睡眠,以及由此引发的心绪。
接着,诗人表达了对远方故园的思念,但即便是新到的信雁,也只听见寥寥几声,这种遥远的联系更增添了孤独与无助。最后两句"我自与人无旧分,非干人与我无情"则显露出诗人内心深处的感慨,似乎在诉说自己与世俗间缺乏往昔的情谊,而这种隔阂并非出于他人的冷漠。
整首诗通过对秋日病中生活的细腻描写,以及对远方家园和人际关系的感怀,展现了诗人在旅途中的寂寞与哀愁。
- 作者介绍
- 猜你喜欢