章江昨夜月,送我到扬州。
《杂咏四首·其二》全文
- 翻译
- 我已经在湖阴这个地方做了客人,怎么还能去更远的地方旅行呢?
昨晚章江的月光,仿佛在送我前往扬州。
- 注释
- 已作:已经作为。
湖阴客:湖阴这个地方的客人。
如何:怎么。
更远游:去更远的地方旅行。
章江:地名,古代的水路通道。
昨夜月:昨晚的月亮。
送我:仿佛在送我。
到扬州:前往扬州。
- 鉴赏
这两句诗出自北宋时期的文学家、政治家王安石之手。诗中“已作湖阴客,如何更远游”表达了诗人对于旅行和游历的渴望,同时也流露出一种迷茫和探索未知世界的心境。"章江昨夜月,送我到扬州"则描绘了一幅美丽的景象,章江之月如同一位送别的朋友,将诗人送往他乡。在这里,王安石通过自然景物的情感化用,表达了自己对远方的向往和旅行中的孤独感受。整首诗语言简洁,意境深远,体现了诗人的豪放情怀和超脱的心态。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
题钱清溪少参遗册
清溪钱先生,年少登仕籍。
上陈八事疏,嘉谟尽硕画。
毁撤魏监祠,书院开讲席。
从游南皋子,正学重名节。
历官之所至,义声夺人魄。
衡文斋鲁邦,多士手加额。
至今朝宇间,彩凤奋逸翮。
虽然遭疑谤,微云掩曦赫。
至诚能动人,贤者腕为扼。
风驰云影过,天清日复白。
义熙有全人,奄然归窀穸。
人亡四十年,流芳动九陌。
遗文金玉伦,含辉光四射。
抚卷诵琳琅,声色雅可摘。
其人邈千古,其心通一脉。
我生在后时,丰采未亲炙。
苍茫潦水尽,坐见寒潭碧。