《杂曲歌辞·其二祓禊曲》全文
- 翻译
- 哪里能忍受这无尽的忧愁思绪,就是在那花朵环绕的长乐宫中。
君王不再重视过往的宾客,只有我对着春风哭泣流泪。
- 注释
- 何处:哪里。
堪:能忍受。
愁思:忧愁的思绪。
花间:花朵之间。
长乐宫:古代宫殿名,这里泛指宫廷。
君王:指皇帝。
不重客:不再重视宾客或不再欢迎客人。
泣泪:哭泣流泪。
向春风:向着春风,比喻独自哀伤。
- 鉴赏
此诗语言简洁,意境深远,表达了诗人对逝去美好时光的怀念和现实无奈的情感。"何处堪愁思"一句,以问代答,显得诗人心中充满了无法言说的忧伤。"花间长乐宫"则描绘出一个美丽而遥远的地方,是诗人心中的理想之地。
接下来的"君王不重客"一句,透露出一种被冷落和遗忘的哀愁。古代帝王往往轻视来访的宾客,这里借指世事变迁,人的无常。而"泣泪向春风"则是诗人在感受到这种冷漠与孤独时,无法抑制内心的悲伤,只能将泪水随着春风飘散。
整首诗通过对比现实与理想,以及表达对逝去美好的哀愁,展现了古代文人特有的情感世界和深邃的艺术造诣。
- 作者介绍
- 猜你喜欢