《田父怨》全文
- 拼音版原文全文
田 父 怨 宋 /利 登 黄 云 百 亩 割 还 空 ,垂 老 禾 堂 泣 晚 舂 。偿 却 公 私 能 几 许 ,贩 山 烧 炭 过 残 冬 。
- 翻译
- 满眼的黄云覆盖着百亩田地,收割后只剩下空荡荡的景象。
年迈的我在禾堂中悲伤地舂米,夕阳下更显凄凉。
- 注释
- 黄云:形容秋天稻田里的稻草枯黄如云。
百亩:大面积的土地。
割还空:收割后的田地空旷。
垂老:形容人已年老。
禾堂:农舍,这里指舂米的地方。
泣:哭泣,形容心情悲痛。
晚舂:傍晚时分舂米。
偿却:偿还完毕。
公私:指公家和私人的债务。
能几许:能有多少。
贩山:在山上砍柴或贩卖木材。
烧炭:制作木炭。
过残冬:度过寒冷的冬季。
- 鉴赏
这首诗描绘了一位老农的辛酸遭遇和深沉怨愤,通过对比现实与过去,抒发了农民对土地的依赖与无奈。黄云百亩割还空,形象地表达了田地被夺去后的荒凉景象,同时也反映出老农对失去土地的哀伤。垂老禾堂泣晚舂,则是老农在夕阳下哭泣的情景,表现了他对生活的无力感和悲戚心情。
偿却公私能几许,是指老农为了还债务而卖掉自己的田地,表达了一种无奈与辛酸。贩山烧炭过残冬,则描绘出老农在严寒的冬天被迫烧炭度日的情形,透露出生活的艰难和人生的凄凉。
整首诗通过对自然景象与人物心境的刻画,展现了底层人民的悲惨遭遇,反映了当时社会经济结构中农民阶级所面临的困境。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
司成沈十洲守制家于河之浒丁巳夏佞讯至诸监司招之入城公义不往捐赀觅兵与里人捍禦寇至果不敢犯
避寇人民半入城,淮流呜咽亦含情。
捐金募士擒生合,仗剑临戎杀气横。
天上风云应是阵,山阳草木转皆兵。
两河从此无烽火,何必燕然始勒名。