御笺银沫冷,长簟凤窠斜。
- 拼音版原文全文
梁 公 子 唐 /李 贺 风 彩 出 萧 家 ,本 是 菖 蒲 花 。南 塘 莲 子 熟 ,洗 马 走 江 沙 。御 笺 银 沫 冷 ,长 簟 凤 窠 斜 。种 柳 营 中 暗 ,题 书 赐 馆 娃 。
- 诗文中出现的词语含义
-
菖蒲(chāng pú)的意思:指人的心地纯洁无私,不受外界诱惑的品质。
凤窠(fèng kē)的意思:指美女的住所或居所。
风彩(fēng cǎi)的意思:指某人或某事物的表现或成就非常出色,给人留下深刻印象。
馆娃(guǎn wá)的意思:指人们因为贪图享乐而不思进取、追求虚荣的状态。
江沙(jiāng shā)的意思:形容大江流水冲击沙滩的声音,比喻声势浩大、威力非凡。
柳营(liǔ yíng)的意思:指军队的营地,也用来比喻聚集的地方。
马走(mǎ zǒu)的意思:形容行动迅速,速度快。
题书(tí shū)的意思:指在书籍、文章或作品中提出问题或思考某个问题。
洗马(xǐ mǎ)的意思:指通过努力工作或艰苦奋斗,使得原本不好的事物变得好起来。
- 注释
- 风彩:出众的风姿。
萧家:可能指代某世家或有特殊意义的家族。
菖蒲花:一种水生植物,象征清雅高洁。
南塘:南方的池塘。
子熟:稻谷成熟。
洗马:古代官职,负责清洗马匹,此处可能指代官员。
御笺:皇帝的信纸。
银沫:形容墨汁。
长簟:长竹席。
凤窠:凤凰的巢穴,比喻华丽或高贵。
种柳:种植柳树,寓意留恋或纪念。
营中:军营之中。
馆娃:古代宫殿名,可能指代特定的女性。
- 翻译
- 风姿出众出于萧家,本是菖蒲花的形象。
南塘稻谷熟透,洗马人走过江边沙滩。
皇帝的信笺上银色墨迹已冷,长竹席上凤巢般倾斜。
在军营中暗暗种下柳树,题写诗书赠予馆娃宫的美人。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的自然画面,并融入了丰富的情感和深远的意象。开篇“风彩出萧家,本是菖蒲花”两句,通过对菖蒲花的描写,不仅展示了诗人对自然美景的细腻观察,也透露出一种超脱世俗、追求高洁的情怀。
接着,“南塘连子熟,洗马走江沙”两句,则是从日常生活中取材,展现了一种闲适自在的田园诗意。这里的“洗马走江沙”,不仅写出了田园生活的宁静与美好,也反映了诗人对自由生活的向往。
“御笺银沫冷,长簟凤窠斜”两句,通过对御用文具的描绘,以及对书写时银色墨迹和笔尖细致的观察,表现出了诗人在书法、文学上的修养与追求。同时,这些物象也被赋予了超越实用的美学意义。
“种柳营中暗,题书赐馆娃”两句,则是一种对历史的回顾和情感寄托。在这里,种植柳树不仅是对自然的改造,也蕴含着对过去记忆的缅怀与传承。同时,“题书赐馆娃”,则是在表达诗人对文学创作的热爱,以及通过文字传递情感和智慧的愿望。
整首诗通过对自然景物、日常生活、文房四宝以及历史记忆的描绘,展现了诗人丰富的情感世界和深邃的思想内涵。这种将个人情怀与大自然、文化传统交织在一起的艺术手法,是中国古典诗词中颇为常见的一种表达方式,也体现出了唐代文学的多样性和复杂性。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
粉蝶儿.自恨和毛泽民韵
自恨多情,为何这样难绝。闷昏昏、没些情节。
到如今、诸事废此心不灭。尚牵缠、想着迎风待月。
病起穿衣,带儿却倩人结。瘦将来、臂才一捻。
这离愁多簇在,翠眉两叶。便欢时、却是与愁同活。
贺新郎.记与诸子往岁金陵之游,感怀宗二又曾
恨事多如许。记前年、秣陵城下,群公相聚。
座有宗生高兴极,招手狂吟而去。
路踏入、乱山荒坞。
再上孝陵回首望,见禁城、秋柳垂烟莫。
是往日,朝天处。运移汉祚畴能拒。
叹从来、蜗头蛮触,都归历数。
指点六朝遗迹在,多少兴亡之故。
曾一夕、共论千古。
来岁重游君不见,也铜驼、石马知回顾。
只髣髴,精灵度。
贺新郎.同蔚围、函九饮豹文宅。即送王十二之郡
滨海鱼盐市。笑无端、行踪落落,逢君于此。
一片西风吹栗冽,记得彦升儿子。
曾身着、练衣如是。
且喜他乡多地主,好拚他、日日如泥醉。
身与世,都休思。昨来又动分张意。
望苍茫、蒹葭水阔,蒲帆雨细。
到日郡城应有遇,莫遇揶揄路鬼。
最此物、堪憎欲死。
若遇当年遣老在,念而翁、才笔群相畏。
或与汝,论先世。