《溪上》全文
- 注释
- 采莲:摘取莲花。
溪上:溪边。
女:女子。
舟小:小船。
怯:害怕。
摇风:被风吹动。
惊起:惊动。
鸳鸯:一种水鸟,常成对出现。
宿:栖息。
水云:水面和云彩。
撩乱:搅动。
红:红色。
- 翻译
- 在溪边采莲的女子,因船小怕风吹动。
她惊动了在岸边栖息的鸳鸯,水面和云彩搅动了水面的红色倒影。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的夏日采莲图景。开篇“采莲溪上女,舟小怯摇风”两句,以轻巧的笔触勾勒出一位女子在溪水中采摘莲藕的情形。这里的“舟小”暗示了采莲时所乘的小船,而“怯摇风”则传递出一种细腻而柔和的风光,仿佛可以感受到微风轻拂过水面的感觉。
接下来的“惊起鸳鸯宿,水云撩乱红”两句,则展现了采莲时对环境的干扰。这里的“惊起”表明采莲动作所带来的突然变化,使得原本栖息在水边的鸳鸯(一种水鸟)被惊飞起来。而“水云撩乱红”则描绘了这种动静交织中的景象,水面上的荷花和天空的云彩似乎都因为这份动荡而变得纷乱且充满生机。
整体来看,这首诗不仅仅是对采莲场景的刻画,更是对自然界中生命活力与静谧美的颂扬。通过对色彩、动态和情境的精细描写,诗人展现了自己对于生活片段的深刻观察与感悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢