《兴州江馆》全文
- 拼音版原文全文
兴 州 江 馆 唐 /郑 谷 向 蜀 还 秦 计 未 成 ,寒 蛩 一 夜 绕 床 鸣 。愁 眠 不 稳 孤 灯 尽 ,坐 听 嘉 陵 江 水 声 。
- 注释
- 向蜀还秦:从四川回秦国。
计未成:计划未定。
寒蛩:秋天的蟋蟀。
绕床鸣:在床边鸣叫。
愁眠:忧虑的睡眠。
孤灯:独自一盏灯。
尽:燃尽。
坐听:坐着聆听。
嘉陵江水声:嘉陵江的流水声。
- 翻译
- 返回秦国的计划尚未成功,夜晚的秋虫在我床边鸣叫不停。
忧虑的睡眠不安稳,孤零零的油灯也即将燃尽,我坐着倾听嘉陵江的流水声。
- 鉴赏
这首诗描绘了一种深夜的寂静与孤独之情。诗人在兴州江馆中,未能成就向蜀地(今四川地区)再次前往秦地(今陕西一带)的计划,心中充满了忧虑。寒蛩(一种昆虫)的鸣叫声绕绕不绝,在夜的寂静中显得格外清晰,增加了一种萦绷之情。
“愁眠不稳”表达了诗人内心的不安与焦虑,无法安然入睡,只能孤独地坐在昏黄的灯光下。最后一句“坐听嘉陵江水声”,则是诗人在这样的夜晚,唯一能够慰藉自己的是静听窗外嘉陵江的流水之声。这不仅展现了诗人的情怀,也描绘了一幅深夜江边的静谧画面。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
江神子/江城子.三月晦日西湖饯春
送春曾到百花洲。夕阳收。暮云留。
想伴花神,骑鹤上扬州。
回首湖山情味淡,重把酒,更登楼。
相思南浦古津头。未拿舟。已惊鸥。
柳外归鸦,点点是离愁。
空倚阳关三叠曲,歌不尽,水东流。