兰杜晓香薄,汀洲夕露繁。
- 拼音版原文全文
湘 中 秋 怀 迁 客 唐 /崔 涂 兰 杜 晓 香 薄 ,汀 洲 夕 露 繁 。并 闻 燕 塞 雁 ,独 立 楚 人 村 。雾 散 孤 城 上 ,滩 回 曙 枕 喧 。不 堪 逢 贾 傅 ,还 欲 吊 湘 沅 。
- 诗文中出现的词语含义
-
并闻(bìng wén)的意思:同时听到多种声音或消息。
不堪(bù kān)的意思:指某人或某物无法承受一次攻击或打击,非常脆弱或无力抵抗。
独立(dú lì)的意思:指一个人或事物不依赖于他人或其他事物,能够自主进行活动或决策。
孤城(gū chéng)的意思:指单独存在的城市或孤立无援的城市。
贾傅(jiǎ fù)的意思:贾傅是指贾宝玉和尤二姐的父亲,也用来形容父亲的威严和权威。
塞雁(sāi yàn)的意思:指在边塞地区迁徙的大雁,比喻远离家乡、流离失所。
汀洲(tīng zhōu)的意思:指人物或事物处于危险或困境之中。
雾散(wù sàn)的意思:雾散是指雾气消散,形容困惑、迷茫的事物逐渐明朗化或疑虑、误会等逐渐消除。
湘沅(xiāng yuán)的意思:形容情感深厚,感情真挚。
- 注释
- 兰:兰花。
杜:杜若,一种香草。
晓:清晨。
香:香气。
薄:淡薄。
汀洲:水边的洲渚。
夕露:傍晚的露水。
繁:众多。
燕塞:燕地边塞。
雁:大雁。
独立:独自站立。
楚人村:楚国人的村庄。
雾散:雾气消散。
孤城:孤独的城市。
上:城墙之上。
滩:河滩。
曙枕:曙光中的枕头。
喧:喧闹。
不堪:难以忍受。
逢:遇见。
贾傅:贾谊,西汉政治家,有才却被贬。
吊:凭吊。
湘沅:湘江和沅江,位于湖南,与贾谊有关的历史遗迹。
- 翻译
- 兰花在清晨散发出淡淡的香气,水边的洲渚傍晚时分露珠繁多。
同时听到北方边塞的雁鸣,独自一人站在楚地的村庄旁。
雾气消散在孤独的城墙上,河滩在曙光中泛起喧闹声。
难以忍受去遇见像贾谊那样的遭遇,更想凭吊湘江和沅江的哀愁。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅深秋旅人怀念家乡的画面。开篇“兰杜晓香薄,汀洲夕露繁”两句,以鲜明的意象展现了秋天的景色。兰草和杜若在清晨散发出淡雅的香气,而河滩上的露水在傍晚时分特别多,这不仅是对自然美景的描绘,也暗示了诗人内心的凄凉与孤寂。
“并闻燕塞雁,独立楚人村”两句则转向听觉体验,诗人在边塞之地听到大雁的鸣叫,这些北归的大雁让他联想到了南方楚地的人们,他独自一人站在楚人的村落中。这不仅是对自然声音的捕捉,更是诗人对于遥远家乡的深切思念。
“雾散孤城上,滩回曙枕喧”两句通过视觉和听觉的细节描写,表达了早晨的宁静与清新。雾气在古老的城墙上逐渐散去,河水在拂晓时分回响着轻微的声音,这些都是秋天特有的景象,也反映出诗人内心的寂寞和孤独。
“不堪逢贾傅,还欲吊湘沅”两句表达了诗人的不忍心情。逢贾傅,指的是古时贾谊被放逐至湘关的一段历史。诗人在此地,不仅想起了古人遭遇的悲凉,也想要去吊唁那些同样漂泊他乡的朋友们。这是对历史的回响,同时也是对同侪之情的深切表达。
整首诗通过对自然景物的细腻描写和对历史事件的巧妙引用,展现了诗人深秋时节的怀乡之情和对逢贾傅故事的共鸣。这种将个人情感与历史文化融合在一起的艺术手法,是中国古典诗词中常见的情操表达方式。
- 作者介绍
- 猜你喜欢