《萱径携筇》全文
- 翻译
- 在松树下没有喧哗的吆喝声,言语交谈间暂时消除了忧虑。
谁知道这根红色的藤杖,独自倚着它承载了无尽的哀愁。
- 注释
- 松下:指松树下。
喝道:官府出行时的吆喝声。
言树:交谈,借指人与人之间的交流。
聊蠲:暂且消除。
赤藤杖:红色的藤质手杖。
独倚:独自倚靠。
万古愁:无穷无尽的忧愁。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅宁静而略带寂寥的画面。在松树下,没有喧哗的喝道声,诗人手持一根赤藤杖,漫步在萱草小径上,借此暂时忘却了心中的忧虑。"言树聊蠲忧"一句,表达了诗人通过与自然对话,让心灵得到片刻的舒缓。然而,"谁知赤藤杖,独倚万古愁"又透露出诗人内心深处无法摆脱的孤独和长久的哀愁,这种情感在寂静的环境中显得更为深沉。整体来看,陈杰以简洁的笔触,勾勒出一种淡泊而又沉重的情感氛围,体现了宋末元初诗歌的内敛与深沉。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
青羊市
昔闻紫气来东方,望气知过李伯阳。
伯阳千载呼不起,长留遗像锦水傍。
高台百尺烟缥渺,灼灼光彩生青羊。
呜呼青羊今渺矣,何来神物腾辉光。
耀如金人之屹立,矫如玉马之腾骧。
静如铜乌栖且止,健如铜雀将翱翔。
非为红羊入浩劫,阅历世界观沧桑。
又非仙家故叱石,空山游牧鞭星霜。
妙手不知何年铸,从此仙宇增辉煌。
君不见百花潭畔水沧浪,年年花市郁芬芳。
瞻图时下琳宫拜,手盥薇露供瓣香。
文山叠山二琴拓本
白雁来江南,海潮伏不起。
降表签臣妾,湖山亦蒙耻。
伯厚且行避,子昂安足诋。
重儒莫如宋,独有文谢美。
烈烈柴市风,湛湛桥亭水。
无忝大丞相,岂愧小女子。
诚知一木微,终为三纲死。
幽情托朱弦,激昂作变徵。
德音不可闻,遗此双藤纸。
超然汪元量,抱琴水云里。