《观郑州崔郎中诸妓绣样》全文
- 注释
- 花蕊娇:双关语,一指刺绣图样,一喻刺绣少女。
花蕊:花心。
娇:美丽鲜艳。
拈:用两三个指头捏住。
床:指绣花时绷绣布的绣架。
床:指绣花架。
安:安置,摆放。
下柳条:从柳树枝条上飞下来。
- 翻译
- 黄昏余晖之下,厅堂前面鲜花娇美。一群可爱绣女,争拿笔上绣床写生。
绣成美丽屏风,静静放进花园,逗得黄莺好奇,离开柳条飞来。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的画面,诗人通过细腻的笔触,将日落时分,堂前花朵娇嫩的景象与女红妆手中小笔轻拈的动作相结合,展现了女性的柔美与艺术创作的雅致。"绣成安向春园里"一句,则将视角转移到完成后的绣品,将其置于春日的花园之中,显得既自然又富有意境。而"引得黄莺下柳条"则是对艺术创作与大自然之间和谐共生的生动写照,黄莺在美丽的绣品前飞舞,仿佛也为这份艺术加上了最后的精致笔触。整首诗通过对比和联想的手法,不仅展示了女性的才艺,更体现了诗人对于生活之美的深切感受和独到的艺术表现力。
- 作者介绍
- 猜你喜欢