《登宝意寺上方旧游》全文
- 注释
- 翠岭:青绿的山岭。
香台:指供奉香火的高台。
出半天:高耸入半空中。
万家烟树:形容众多被炊烟环绕的村庄和树木。
满晴川:布满了阳光照耀的河流两岸。
诸僧:众多僧人。
近住:住在附近。
不相识:并不认识。
坐听:静静地听着。
微钟:轻微的钟声。
记往年:回忆过去的日子。
- 翻译
- 青翠的山岭中高耸着一座香炉台,直入半空,晴朗的河谷间万千树木笼罩在薄雾之中。
附近的僧人们虽住得近却并不相识,我静静地坐着,只能靠聆听隐约的钟声来回忆往昔。
- 鉴赏
此诗描绘了一幅生动的山水风光画面,充满了对自然美景和历史文化的深情留恋。"翠岭香台出半天"一句,通过对翠绿山峦与香气盈然的台榭的描写,展现了一片超凡脱俗的仙境景象。"万家烟树满晴川"则是对下方平原上千家万户烟火氤氲、阳光普照景致的细腻刻画,表现了诗人对世间万象的观察与感受。
接下来两句"诸僧近住不相识,坐听微钟记往年"表达了诗人在宝意寺旧游时的心境。"诸僧近住不相识"可能反映出诗人对现实生活中的隔阂与疏离感,而"坐听微钟记往年"则是诗人通过聆听佛堂里的微弱钟声,回忆起往昔岁月的情景。这里的钟声成为了连接过去与现在情感的桥梁。
整首诗不仅展示了诗人的高超笔法,更透露出了他对历史、文化和自然之美的深厚感情,以及在现实生活中的孤独感与对往昔岁月的无限留恋。
- 作者介绍
- 猜你喜欢