《戏赠侯常侍》全文
- 拼音版原文全文
戏 赠 侯 常 侍 唐 /李 洞 葛 洪 卷 与 江 淹 赋 ,名 动 天 边 傲 石 居 。两 蜀 词 人 多 载 后 ,同 君 讳 却 马 相 如 。
- 注释
- 葛洪:东晋时期的道教学者。
江淹:南朝文学家。
傲石居:可能指代诗人的居所或作品集。
两蜀:古代中国四川的别称。
词人:诗人。
载后:后世流传。
讳:避讳,不直接提及名字。
马相如:西汉著名辞赋家。
- 翻译
- 葛洪的篇章与江淹的辞赋,名声响彻天边,在傲石居中流传。
在蜀地的文人墨客中,他们的作品大多被后世所记,而你,就像马相如一样,以你的才华闻名。
- 鉴赏
这首诗是唐代诗人李洞的《戏赠侯常侍》,其中“葛洪卷与江淹赋,名动天边傲石居”两句,通过提及古代著名文学家葛洪和江淹,以及他们的作品,可以看出作者对侯常侍文学造诣的肯定和赞赏。诗人借此表达了对侯常侍不仅在当时享有盛誉,而且能够与古代文学巨匠相提并论的敬意。
“两蜀词人多载后,同君讳却马相如”则是说蜀中(即今四川地区)的文人墨客,在他们的作品之后经常提及侯常侍,而在提到侯常侍时,人们甚至会避讳与著名文学家司空图谜的“相如”之名,以示对侯常侍的尊崇。这两句诗展现了侯常侍在当时文坛上的高声誉,以及他被后人所推崇的地位。
- 作者介绍
- 猜你喜欢