《雨过》全文
- 注释
- 云:乌云。
压:低垂压。
江边:河边。
草树:草木。
低:低垂。
麦:麦田。
秋色:秋天的景色。
望中迷:在视野中让人迷茫。
向晚:傍晚。
晴意:晴朗的迹象。
雨过:雨后。
一声:一声声。
村落:乡村。
鸡:鸡鸣。
- 翻译
- 乌云低垂压在江边的草木上,秋天的麦田在视野中摇曳,景色让人迷茫。
傍晚时分,我们知道会有晴朗的迹象,雨后传来乡村的一声声鸡鸣。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅江南秋雨后的乡村景象。首句“云压江边草树低”,通过“云压”二字,形象地写出雨后乌云尚未完全散去,使得江边的草木显得低垂湿润。次句“麦摇秋色望中迷”,写出了秋雨过后,田野中的麦浪在微风中摇曳,使得原本清晰的秋色变得模糊而迷人。
第三句“却知向晚有晴意”,透露出诗人对雨后天气变化的观察,虽然此刻仍有雨云,但已能感受到傍晚时分晴朗的气息即将来临。最后一句“雨过一声村落鸡”,以村落中传来的鸡鸣声作为结句,既点明了时间的推移,也暗示着雨后的宁静和生活的气息。
整体来看,这首诗语言简洁,意境清新,通过细腻的观察和生动的描绘,展现了雨后乡村的宁静与生机,富有生活情趣。郑刚中的这首《雨过》体现了宋诗注重写实和自然的特点。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
客有追叹后时者作诗勉之
后达多晚荣,速得多疾倾。
君看构大厦,何曾一日成。
在暖须在桑,在饱须在耕。
君子贵弘道,道弘无不亨。
太阳垂好光,毛发悉见形。
我亦二十年,直似戴盆行。
荆山产美玉,石石皆坚贞。
未必尽有玉,玉且间石生。
精卫一微物,犹恐填海平。