《寄当阳张明府》全文
- 拼音版原文全文
寄 当 阳 张 明 府 唐 /齐 己 玉 泉 神 运 寺 ,寒 磬 彻 琴 堂 。有 境 灵 如 此 ,为 官 兴 亦 长 。吏 愁 清 白 甚 ,民 乐 赋 输 忘 。闻 说 巴 山 县 ,今 来 尚 忆 张 。
- 诗文中出现的词语含义
-
巴山(bā shān)的意思:指巴蜀山区,也泛指险峻的山岳地带。
白甚(bái shèn)的意思:形容事情没有做到最好或没有达到预期的结果。
官兴(guān xīng)的意思:指官员得势或官职显赫。
寒磬(hán qìng)的意思:形容冷得令人发抖,寒冷异常。
今来(jīn lái)的意思:指现在、近来的时候。
民乐(mín yuè)的意思:指人民的音乐,也指民间的乐曲。
琴堂(qín táng)的意思:指音乐的堂会,也可用来形容琴艺高超的人。
清白(qīng bái)的意思:指品行纯正,没有污点或瑕疵。
如此(rú cǐ)的意思:表示事物的状况或程度如此,表示程度非常之高。
山县(shān xiàn)的意思:指被山峰包围、环绕的县城或地区。
神运(shén yùn)的意思:指运气极好,超乎寻常的好运。
闻说(wén shuō)的意思:听说;听闻
玉泉(yù quán)的意思:指美玉出自清泉,比喻才华出众、品质高尚的人。
- 翻译
- 在玉泉寺中,神运悠远,寒冷的磬声穿透了琴堂。
此地拥有如此神奇的灵气,让为官者的兴致也更加绵长。
官员们忧心于自身清廉至极,百姓却因快乐而忘记了赋税的负担。
听说在巴山县,至今人们还记得那位令人怀念的张姓官员。
- 注释
- 玉泉:指寺庙名,富含灵气的地方。
神运:神仙般的运作,这里形容寺庙的不凡。
寒磬:清冷的磬声,磬是一种打击乐器,常用于佛寺。
琴堂:古代官府处理政事的地方,这里比喻清静高雅的环境。
有境:这样的地方。
灵如此:灵气如此浓郁。
为官:担任官职。
兴亦长:兴趣或兴致持久不衰。
吏愁:官吏们忧虑。
清白甚:过分的清廉,可能导致处理政务的困难。
民乐:民众感到快乐。
赋输忘:忘记交税的负担,形容生活安逸。
巴山县:地名,具体的地理位置。
今来:到现在。
尚忆张:仍然记得那位张姓官员。
- 鉴赏
诗中描绘了一番幽静的寺庙景象,玉泉神运寺与寒磬彻琴堂,透露出一种超然物外的氛围。"有境灵如此,为官兴亦长"表达了诗人对于这份境界的向往和对仕途生涯的热情。而接下来的"吏愁清白甚,民乐赋输忘"则展现了诗人作为官员时的清廉形象,以及他希望百姓能安居乐业,不为税赋所烦恼。
最后两句"闻说巴山县,今来尚忆张"表达了对故人的怀念,可能是诗人对当阳张明府的思念之情。整首诗不仅展示了诗人个人的修养和情操,也反映出了他对于官职生活的一种理想状态。
- 作者介绍
- 猜你喜欢